Isaías 2

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ma e fweny mane Isaya wuod Amoz noneno kuom Juda kod Jerusalem:
1 Esta é a mensagem a respeito de Judá e de Jerusalém que o Senhor Deus deu a Isaías, filho de Amoz:
2 E ndalo giko
2 No futuro, o monte do Templo do será o mais alto de todos e ficará acima de todos os montes. Os povos de todas as nações irão correndo para lá
3 Ogendini mangʼeny nobi kawacho niya,
3 e dirão assim: “Vamos subir o vamos ao Templo do Deus de Israel. Ele nos ensinará o que devemos fazer, e nós andaremos nos seus caminhos. Pois os ensinamentos do do
4 Obiro ngʼado bura e kind ogendini
4 Deus será o juiz das nações, decidirá questões entre muitos povos. Eles transformarão as suas espadas em arados e as suas lanças, em foices. Nunca mais as nações farão guerra, nem se prepararão para batalhas.
5 Yaye od Jakobo,
5 Venham, descendentes de Jacó, vamos caminhar na luz que o
6 Yaye Jehova Nyasaye, isejwangʼo jogi,
6 Ó Deus, tu abandonaste o teu povo, os descendentes de Jacó. Pois o país está cheio de médiuns da Filisteia e de adivinhos que vêm do Oriente. O teu povo segue costumes estrangeiros.
7 Pinygi opongʼ gi fedha kod dhahabu;
7 A terra de Israel está cheia de prata e de ouro; não se pode calcular a sua riqueza, e não é possível contar os seus carros de guerra e cavalos.
8 Pinygi opongʼ kod nyiseche manono;
8 Mas o país está cheio também de imagens! O teu povo se ajoelha diante dessas imagens; eles adoram aquilo que eles mesmos fizeram.
9 Omiyo dhano nodwok piny
9 Porém todos serão humilhados e envergonhados. Ó Deus, não os perdoes!
10 Donjuru e buche manie kind lwendni, ponduru e buche manie lowo
10 Vão procurar esconderijo nas cavernas! Cavem buracos no chão a fim de escapar da da
11 Wangʼ teko mar ngʼama janjore nothir
11 Virá o dia em que os orgulhosos serão humilhados e os vaidosos serão rebaixados; e somente o
12 Jehova Nyasaye Maratego owalo odiechiengʼ
12 Naquele dia, o Senhor Todo-Poderoso vai humilhar todos os orgulhosos e vaidosos, todos os que pensam que são importantes.
13 nimar yiende sida duto maboyo moriere man Lebanon
13 Ele destruirá os altos e majestosos cedros do Líbano e todos os carvalhos da terra de Basã.
14 kaachiel gi gode maboyo duto
14 Ele arrasará todas as montanhas altas e os montes elevados.
15 gi kuonde moger malo mag jorito,
15 Ele derrubará todas as torres altas e as muralhas fortes.
16 kod meli mangʼeny duto mag ohala
16 Ele afundará todos os grandes navios e os barcos mais bonitos.
17 Wich teko mar dhano ibiro dwoko piny
17 Naquele dia, os orgulhosos serão humilhados, e os vaidosos serão rebaixados; somente o
18 kendo nyiseche manono notiek pep.
18 e todas as imagens desaparecerão.
19 Ji noring kapondo e buche manie kind lwendni
19 Quando o Senhor aparecer, os moradores da terra ficarão apavorados e fugirão para as cavernas. Eles descerão nos buracos profundos a fim de escapar da ira de Deus, da glória majestosa do
20 E kindeno ji nojwangʼ
20 Naquele dia, todos pegarão as imagens de prata e de ouro que eles mesmos fizeram para adorar e as deixarão para os ratos e os morcegos.
21 Ji noring kapondo e buche manie kind lwendni
21 Quando o Senhor aparecer, os moradores da terra ficarão apavorados. Eles fugirão para as cavernas e se meterão nas fendas das rochas a fim de escapar da ira de Deus, da glória majestosa do
22 We keto genoni kuom dhano nimar dhano,
22 Não confiem mais nos seres humanos, pois são mortais! Será que eles valem alguma coisa?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.