Habacuque 3

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lemo mane Habakuk janabi olamo e dwond Shigionot ema:
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 Jehova Nyasaye, asewinjo humbi;
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 Nyasaye nobiro koa Teman,
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Berne ne chalo kawuok chiengʼ;
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Masira mar tuoche notelo e nyime;
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 Ne ochungʼ kendo noyiengo piny,
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 Ne aneno hemb jo-Kushan ka nigi chandruok,
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 Mirima nomaki gi aore, yaye Jehova Nyasaye?
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Isechiko atungʼ mari,
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 gode ne oneni ma otetni giluoro;
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Wangʼ chiengʼ gi dwe nochungʼ kargi e kor polo
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 E mirimbi ne iwuotho e piny duto,
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 Ne ibiro mondo ires jogi,
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 Gi tonge owuon isechwoyo wiye,
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 To ne inyono nam gi faresegi,
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 Ne awinjo ma chunya noridore,
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 Kata obedo ni yadh ngʼowu ok nyal thiewo
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 to kata kamano pod abiro bedo gi ilo kuom Jehova Nyasaye,
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto e tekona;
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.