Salmos 95
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVT
1 Mujje tuyimbire Mukama;
1 Venham, vamos cantar ao S enhor ! Vamos aclamar a Rocha de nossa salvação.
2 Tujje mu maaso ge n’okwebaza;
2 Vamos chegar diante dele com ações de graças e cantar a ele salmos de louvor.
3 Kubanga Mukama ye Katonda Omukulu;
3 Pois o S enhor é o grande Deus, o grande Rei acima de todos os deuses.
4 Enkonko ez’ensi ziri mu mukono gwe;
4 Em suas mãos estão as profundezas da terra, a ele pertencem os mais altos montes.
5 Ennyanja yiye, kubanga ye yagikola;
5 O mar é dele, pois ele o criou; suas mãos formaram a terra firme.
6 Mujje tusinze tuvuuname mu maaso ge;
6 Venham, vamos adorar e nos prostrar, vamos nos ajoelhar diante do S
7 Kubanga ye Katonda waffe,
7 pois ele é o nosso Deus. Somos o povo que ele pastoreia, o rebanho sob o seu cuidado. Quem dera hoje vocês ouvissem a voz do S
8 “Temukakanyaza mitima gyammwe nga bwe kyali e Meriba,
8 Pois ele diz: “Não endureçam o coração, como fizeram seus antepassados em Meribá, como fizeram em Massá, no deserto.
9 bajjajjammwe gye bangezesa;
9 Ali eles me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto tudo que fiz.
10 Abantu b’omulembe ogwo ne mbasunguwalira okumala emyaka amakumi ana;
10 Por quarenta anos estive irado com eles e disse: ‘São um povo cujo coração sempre se afasta de mim; recusam-se a andar em meus caminhos’.
11 Kyennava ndayira nga nsunguwadde nti,
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.