Salmos 95

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mujje tuyimbire Mukama;
1 Vinde, cantemos ao Senhor ! Cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação!
2 Tujje mu maaso ge n’okwebaza;
2 Apresentemo-nos ante a sua face com louvores e celebremo-lo com salmos.
3 Kubanga Mukama ye Katonda Omukulu;
3 Porque o Senhor é Deus grande e Rei grande acima de todos os deuses.
4 Enkonko ez’ensi ziri mu mukono gwe;
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 Ennyanja yiye, kubanga ye yagikola;
5 Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca.
6 Mujje tusinze tuvuuname mu maaso ge;
6 Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos! Ajoelhemos diante do Senhor que nos criou.
7 Kubanga ye Katonda waffe,
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós, povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
8 “Temukakanyaza mitima gyammwe nga bwe kyali e Meriba,
8 não endureçais o coração, como em Meribá e como no dia da tentação no deserto,
9 bajjajjammwe gye bangezesa;
9 quando vossos pais me tentaram; provaram-me e viram a minha obra.
10 Abantu b’omulembe ogwo ne mbasunguwalira okumala emyaka amakumi ana;
10 Quarenta anos estive desgostado com esta geração e disse: é um povo que erra de coração e não tem conhecimento dos meus caminhos.
11 Kyennava ndayira nga nsunguwadde nti,
11 Por isso, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.