Salmos 145
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVT
1 Nnaakugulumizanga ggwe Katonda wange, era Kabaka wange;
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Nnaakutenderezanga buli lunaku;
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Mukama mukulu, wa kitiibwa, era asaanira okutenderezebwanga ennyo,
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Buli mulembe gunaatenderanga gunnaagwo ebikolwa byo,
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Nnaatendanga obukulu n’obulungi bw’ekitiibwa kyo,
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Abantu banaatendanga amaanyi g’ebikolwa byo eby’ekitalo,
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Banaayogeranga ku bulungi bwo obw’ekitalo nga bajaguza;
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Mukama wa kisa, ajudde okusaasira,
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Mukama mulungi eri buli muntu,
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Byonna bye watonda binaakutenderezanga, Ayi Mukama;
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Banaayogeranga ku kitiibwa ky’obwakabaka bwo,
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Balyoke bategeeze abantu bonna ebikolwa byo eby’amaanyi,
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Obwakabaka bwo, bwakabaka bwa lubeerera,
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Mukama awanirira abo bonna abazitoowereddwa,
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Amaaso g’abantu bonna gatunuulira ggwe, Ayi Mukama,
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Oyanjuluza engalo zo,
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Mukama mutuukirivu mu bikolwa bye byonna
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Mukama abeera kumpi n’abo bonna abamukoowoola;
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Abo bonna abamussaamu ekitiibwa abawa bye baagala,
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Mukama akuuma bonna abamwagala,
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Akamwa kange kanaatenderezanga Mukama,
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.