Salmos 145

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nnaakugulumizanga ggwe Katonda wange, era Kabaka wange;
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Nnaakutenderezanga buli lunaku;
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Mukama mukulu, wa kitiibwa, era asaanira okutenderezebwanga ennyo,
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Buli mulembe gunaatenderanga gunnaagwo ebikolwa byo,
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Nnaatendanga obukulu n’obulungi bw’ekitiibwa kyo,
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Abantu banaatendanga amaanyi g’ebikolwa byo eby’ekitalo,
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Banaayogeranga ku bulungi bwo obw’ekitalo nga bajaguza;
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Mukama wa kisa, ajudde okusaasira,
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Mukama mulungi eri buli muntu,
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Byonna bye watonda binaakutenderezanga, Ayi Mukama;
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Banaayogeranga ku kitiibwa ky’obwakabaka bwo,
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 Balyoke bategeeze abantu bonna ebikolwa byo eby’amaanyi,
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Obwakabaka bwo, bwakabaka bwa lubeerera,
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Mukama awanirira abo bonna abazitoowereddwa,
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Amaaso g’abantu bonna gatunuulira ggwe, Ayi Mukama,
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Oyanjuluza engalo zo,
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Mukama mutuukirivu mu bikolwa bye byonna
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Mukama abeera kumpi n’abo bonna abamukoowoola;
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Abo bonna abamussaamu ekitiibwa abawa bye baagala,
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Mukama akuuma bonna abamwagala,
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Akamwa kange kanaatenderezanga Mukama,
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.