Salmos 144

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Atenderezebwe Mukama, olwazi lwange,
1 Louvem o Senhor Deus, a minha rocha; ele me prepara para a batalha e me ensina a combater.
2 Mukama anjagala ye Katonda wange era kye kiddukiro kyange,
2 Ele é a minha rocha e a minha fortaleza, o meu abrigo e o meu libertador. Ele me defende como um e eu confio na sua proteção. Ele põe as nações debaixo do meu poder.
3 Ayi Mukama, omuntu kye ki ggwe okumufaako,
3 Ó Senhor , que é o ser humano, para que penses nele? Que é um simples mortal, para que te preocupes com ele?
4 Omuntu ali nga mukka.
4 O ser humano é como um sopro; a sua vida é como a sombra que passa.
5 Yawula mu ggulu lyo, Ayi Mukama, okke!
5 Ó Senhor , abre o céu e desce! Toca nas montanhas, e elas soltarão fumaça.
6 Myansa abalabe basaasaane,
6 Manda relâmpagos e espalha os inimigos; atira as tuas flechas para fazê-los fugir.
7 Ogolole omukono gwo ng’osinziira waggulu ennyo,
7 Lá do alto estende a mão, tira-me do mar profundo e salva-me. Livra-me do poder dos pagãos,
8 ab’emimwa egyogera eby’obulimba,
8 pois eles nunca dizem a verdade e mentem, fazendo juramentos falsos.
9 Ayi Mukama, nnaakuyimbiranga oluyimba oluggya;
9 A ti, ó Deus, eu cantarei uma nova canção; tocarei e te cantarei louvores.
10 ggwe awa bakabaka obuwanguzi;
10 Tu dás a vitória aos reis e livras da morte o teu
11 Ndokola, omponye onzigye
11 Salva-me dos meus inimigos cruéis; livra-me do poder dos pagãos, pois eles nunca dizem a verdade e mentem, fazendo juramentos falsos.
12 Batabani baffe mu buvubuka bwabwe, Ayi Mukama,
12 Que, na sua mocidade, os nossos filhos sejam como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas que enfeitam a frente de um palácio!
13 Amawanika gaffe gajjule ebibala
13 Que os nossos depósitos fiquem cheios de todo tipo de mantimentos! Que, nos nossos campos, os rebanhos deem dezenas de milhares de crias!
14 Ente zaffe ziwalule ebizito.
14 Que o gado se reproduza bem, e as vacas não percam as suas crias! E que não haja gritos de aflição nas nossas ruas!
15 Abantu abaweereddwa emikisa egyo beesiimye!
15 Feliz a nação que tem tudo isso! Feliz o povo cujo Deus é o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.