Salmos 104
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NTLH
1 Weebaze Mukama, ggwe emmeeme yange.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 Yeebika ekitangaala ng’ayeebikka ekyambalo
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 n’ateeka akasolya k’ebisulo bye eby’oku ntikko kungulu ku mazzi;
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Afuula empewo ababaka be,
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 Yassaawo ensi ku misingi gyayo;
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 Wagibikkako obuziba ng’ekyambalo;
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 Bwe wagaboggolera ne gadduka;
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 gaakulukutira ku nsozi ennene,
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 Wagassizaawo ensalo ze gatasaana kusukka,
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Alagira ensulo ne zisindika amazzi mu biwonvu;
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Ne ganywesa ebisolo byonna eby’omu nsiko;
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Ebinyonyi eby’omu bbanga bizimba ebisu byabyo ku mabbali g’amazzi,
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 Afukirira ensozi ennene ng’osinziira waggulu gy’obeera;
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Olagira omuddo ne gukula okuliisa ente,
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 Ne wayini okusanyusa omutima gwe,
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Emiti gya Mukama gifuna amazzi mangi;
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 Omwo ebinyonyi mwe bizimba ebisu byabyo;
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Ku nsozi empanvu eyo embulabuzi ez’omu nsiko gye zibeera;
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Wakola omwezi okutegeeza ebiro;
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Oleeta ekizikiza, ne buba ekiro;
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Empologoma ento zikaabira emmere gye zinaalya;
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Enjuba bw’evaayo ne zigenda, n’oluvannyuma
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Abantu ne bagenda ku mirimu gyabwe,
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 Ayi Mukama, ebintu bye wakola nga bingi nnyo!
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Waliwo ennyanja, nnene era ngazi,
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Okwo amaato kwe gaseeyeeyera nga galaga eno n’eri;
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Ebyo byonna bitunuulira ggwe
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Bw’ogibiwa,
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Bw’okweka amaaso go
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Bw’oweereza Omwoyo wo,
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 Ekitiibwa kya Katonda kibeerengawo emirembe gyonna;
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 Atunuulira ensi, n’ekankana;
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Nnaayimbiranga Mukama obulamu bwange bwonna;
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Ebirowoozo byange, nga nfumiitiriza, bimusanyusenga;
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Naye abakola ebibi baggweewo ku nsi;
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.