Salmos 104
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARC
1 Weebaze Mukama, ggwe emmeeme yange.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Yeebika ekitangaala ng’ayeebikka ekyambalo
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 n’ateeka akasolya k’ebisulo bye eby’oku ntikko kungulu ku mazzi;
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 Afuula empewo ababaka be,
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 Yassaawo ensi ku misingi gyayo;
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 Wagibikkako obuziba ng’ekyambalo;
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 Bwe wagaboggolera ne gadduka;
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 gaakulukutira ku nsozi ennene,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Wagassizaawo ensalo ze gatasaana kusukka,
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Alagira ensulo ne zisindika amazzi mu biwonvu;
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 Ne ganywesa ebisolo byonna eby’omu nsiko;
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 Ebinyonyi eby’omu bbanga bizimba ebisu byabyo ku mabbali g’amazzi,
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 Afukirira ensozi ennene ng’osinziira waggulu gy’obeera;
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Olagira omuddo ne gukula okuliisa ente,
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 Ne wayini okusanyusa omutima gwe,
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 Emiti gya Mukama gifuna amazzi mangi;
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Omwo ebinyonyi mwe bizimba ebisu byabyo;
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Ku nsozi empanvu eyo embulabuzi ez’omu nsiko gye zibeera;
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 Wakola omwezi okutegeeza ebiro;
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Oleeta ekizikiza, ne buba ekiro;
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Empologoma ento zikaabira emmere gye zinaalya;
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 Enjuba bw’evaayo ne zigenda, n’oluvannyuma
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Abantu ne bagenda ku mirimu gyabwe,
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 Ayi Mukama, ebintu bye wakola nga bingi nnyo!
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Waliwo ennyanja, nnene era ngazi,
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Okwo amaato kwe gaseeyeeyera nga galaga eno n’eri;
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Ebyo byonna bitunuulira ggwe
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Bw’ogibiwa,
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 Bw’okweka amaaso go
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 Bw’oweereza Omwoyo wo,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Ekitiibwa kya Katonda kibeerengawo emirembe gyonna;
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Atunuulira ensi, n’ekankana;
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Nnaayimbiranga Mukama obulamu bwange bwonna;
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 Ebirowoozo byange, nga nfumiitiriza, bimusanyusenga;
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 Naye abakola ebibi baggweewo ku nsi;
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.