Salmos 102
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs VC
1 Wulira okusaba kwange, Ayi Mukama,
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Tonneekweka
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 Kubanga ennaku zange zifuumuuka ng’omukka,
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 Omutima gwange gulinnyirirwa ng’omuddo, era guwotose;
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 Olw’okwaziirana kwange okunene,
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 Ndi ng’ekiwuugulu eky’omu ddungu,
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 Nsula ntunula,
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 Abalabe bange banvuma olunaku lwonna;
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 Kubanga ndya evvu ng’alya emmere,
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 Olw’obusungu n’okunyiiga kwo;
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 Ennaku zange ziri ng’ekisiikirize ky’olweggulo nga buziba;
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 Naye ggwe, Ayi Mukama, obeera mu ntebe yo ey’obwakabaka emirembe n’emirembe;
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Olisituka n’osaasira Sayuuni,
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 Kubanga amayinja gaakyo abaweereza bo bagaagala nnyo,
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Amawanga gonna ganaatyanga erinnya lya Mukama;
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 Kubanga Mukama alizimba Sayuuni buto,
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 Alyanukula okusaba kw’abanaku;
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 Bino leka biwandiikirwe ab’omu mirembe egirijja,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 Bategeere nti Mukama yatunula wansi ng’asinziira waggulu mu kifo kye ekitukuvu;
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 okuwulira okusinda kw’abasibe,
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 Erinnya lya Mukama, liryoke litenderezebwe mu Sayuuni,
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 abantu nga bakuŋŋaanye, awamu n’obwakabaka,
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 Mukama ammazeemu amaanyi nga nkyali muvubuka;
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 Ne ndyoka mmukaabira nti,
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 Ku ntandikwa wassaawo omusingi gw’ensi;
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 Byonna biriggwaawo, naye ggwe oli wa lubeerera.
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 Naye ggwe tokyuka oli wa lubeerera
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Abaana b’abaweereza bo baliba mu ddembe;
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.