Salmos 102
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NTLH
1 Wulira okusaba kwange, Ayi Mukama,
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Tonneekweka
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 Kubanga ennaku zange zifuumuuka ng’omukka,
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 Omutima gwange gulinnyirirwa ng’omuddo, era guwotose;
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Olw’okwaziirana kwange okunene,
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 Ndi ng’ekiwuugulu eky’omu ddungu,
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 Nsula ntunula,
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 Abalabe bange banvuma olunaku lwonna;
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 Kubanga ndya evvu ng’alya emmere,
9 — ausente —
10 Olw’obusungu n’okunyiiga kwo;
10 — ausente —
11 Ennaku zange ziri ng’ekisiikirize ky’olweggulo nga buziba;
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 Naye ggwe, Ayi Mukama, obeera mu ntebe yo ey’obwakabaka emirembe n’emirembe;
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 Olisituka n’osaasira Sayuuni,
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Kubanga amayinja gaakyo abaweereza bo bagaagala nnyo,
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Amawanga gonna ganaatyanga erinnya lya Mukama;
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 Kubanga Mukama alizimba Sayuuni buto,
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 Alyanukula okusaba kw’abanaku;
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 Bino leka biwandiikirwe ab’omu mirembe egirijja,
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 Bategeere nti Mukama yatunula wansi ng’asinziira waggulu mu kifo kye ekitukuvu;
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 okuwulira okusinda kw’abasibe,
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 Erinnya lya Mukama, liryoke litenderezebwe mu Sayuuni,
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 abantu nga bakuŋŋaanye, awamu n’obwakabaka,
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 Mukama ammazeemu amaanyi nga nkyali muvubuka;
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 Ne ndyoka mmukaabira nti,
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Ku ntandikwa wassaawo omusingi gw’ensi;
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 Byonna biriggwaawo, naye ggwe oli wa lubeerera.
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 Naye ggwe tokyuka oli wa lubeerera
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Abaana b’abaweereza bo baliba mu ddembe;
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.