Salmos 102
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVI
1 Wulira okusaba kwange, Ayi Mukama,
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Tonneekweka
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Kubanga ennaku zange zifuumuuka ng’omukka,
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Omutima gwange gulinnyirirwa ng’omuddo, era guwotose;
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Olw’okwaziirana kwange okunene,
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Ndi ng’ekiwuugulu eky’omu ddungu,
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Nsula ntunula,
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Abalabe bange banvuma olunaku lwonna;
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Kubanga ndya evvu ng’alya emmere,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 Olw’obusungu n’okunyiiga kwo;
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Ennaku zange ziri ng’ekisiikirize ky’olweggulo nga buziba;
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Naye ggwe, Ayi Mukama, obeera mu ntebe yo ey’obwakabaka emirembe n’emirembe;
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Olisituka n’osaasira Sayuuni,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Kubanga amayinja gaakyo abaweereza bo bagaagala nnyo,
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Amawanga gonna ganaatyanga erinnya lya Mukama;
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Kubanga Mukama alizimba Sayuuni buto,
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Alyanukula okusaba kw’abanaku;
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Bino leka biwandiikirwe ab’omu mirembe egirijja,
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 Bategeere nti Mukama yatunula wansi ng’asinziira waggulu mu kifo kye ekitukuvu;
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 okuwulira okusinda kw’abasibe,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 Erinnya lya Mukama, liryoke litenderezebwe mu Sayuuni,
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 abantu nga bakuŋŋaanye, awamu n’obwakabaka,
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 Mukama ammazeemu amaanyi nga nkyali muvubuka;
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Ne ndyoka mmukaabira nti,
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Ku ntandikwa wassaawo omusingi gw’ensi;
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Byonna biriggwaawo, naye ggwe oli wa lubeerera.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Naye ggwe tokyuka oli wa lubeerera
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Abaana b’abaweereza bo baliba mu ddembe;
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.