Provérbios 30
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NTLH
1 Bino bye bigambo bya Aguli mutabani wa Yake; obubaka bwe yawa bwe buno:
1 São estas as palavras solenes de Agur, filho de Jaque: “Deus não está comigo, Deus não está comigo. Estou desamparado.
2 Ddala Ayi Katonda wange nze nsinga obutategeera,
2 Sou mais animal do que gente; não tenho a inteligência que um ser humano deve ter.
3 Siyize magezi,
3 Nunca aprendi a ser sábio e não conheço o Deus Santo.
4 Ani eyali alinnye mu ggulu n’akka?
4 Quem já sabe tudo a respeito do céu? Quem já pegou o vento com as mãos? Quem já embrulhou água num pano? Quem já marcou os limites da terra? Você sabe quem é ele? E quem é o filho dele?
5 Buli kigambo kya Katonda kya mazima,
5 Tudo o que Deus diz é verdade. Ele é como um escudo para todos os que procuram a sua proteção.
6 Toyongeranga ku bigambo bye,
6 Nunca declare que Deus disse alguma coisa que, de fato, ele não disse; se você fizer isso, ele o corrigirá e mostrará que você é mentiroso.”
7 Ebintu bibiri bye nkusaba; Ayi Mukama,
7 Eu te peço, ó Deus, que me dês duas coisas antes de eu morrer:
8 Ebigambo eby’obutaliimu n’eby’obulimba binteeke wala,
8 não me deixes mentir e não me deixes ficar nem rico nem pobre. Dá-me somente o alimento que preciso para viver.
9 Nneme okukkutanga ne nkwegaana
9 Porque, se eu tiver mais do que o necessário, poderei dizer que não preciso de ti. E, se eu ficar pobre, poderei roubar e assim envergonharei o teu nome, ó meu Deus.
10 Tosekeetereranga muweereza eri mukama we,
10 Nunca fale mal de um empregado ao patrão dele para que você não seja amaldiçoado, nem sofra por isso.
11 Waliwo abo abakolimira bakitaabwe
11 Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e são ingratas com a própria mãe.
12 abo abeeraba ng’abatuukirivu bo mu maaso gaabwe,
12 Há pessoas que pensam que são puras, mas a sua sujeira ainda não foi lavada.
13 Waliwo abo ab’amalala amayitirivu,
13 Há pessoas que são tão orgulhosas, que olham os outros com desprezo.
14 n’ebeerayo abo abalina amannyo agali ng’ebitala,
14 Há pessoas que ganham a vida explorando sem dó nem piedade os pobres e os necessitados.
15 Ekinoso kirina bawala baakyo babiri
15 A sanguessuga tem duas filhas, e as duas se chamam: Me dá! Me dá! Há quatro coisas que nunca estão satisfeitas:
16 Amagombe,
16 o mundo dos mortos ; a mulher sem filhos; a terra seca que precisa sempre de chuva; e o fogo de um incêndio.
17 Eriiso ly’oyo anyooma kitaawe,
17 Quem caçoa do seu pai ou despreza a sua mãe, quando ela fica velha, será comido pelos urubus ou terá os olhos arrancados pelos corvos.
18 Waliwo ebigambo bisatu eby’ekitalo ennyo gye ndi,
18 Há quatro coisas misteriosas que eu não consigo entender:
19 Empungu engeri gye yeeyisaamu mu bbanga,
19 a águia voando no céu; a cobra se arrastando nas pedras; o navio que encontra o seu caminho no mar; e o amor entre um homem e uma mulher.
20 Bw’ati bwe yeeyisa omukazi omwenzi:
20 Uma esposa infiel age assim: comete adultério, toma um banho e depois diz: “Não fiz nada de errado!”
21 Ensi ekankanira wansi w’ebintu bisatu
21 Há quatro coisas que a terra não pode tolerar:
22 omuweereza bw’afuuka kabaka,
22 o escravo que se torna rei; o tolo que tem para comer tudo o que quer;
23 n’omukazi eyadibira mu ddya;
23 a mulher de mau gênio que arranja casamento; e a escrava que toma o lugar da sua senhora.
24 Waliwo ebintu ebitono bina ku nsi,
24 No mundo há quatro animais que são pequenos, mas muito espertos:
25 Enkolooto bye biwuka ebitalina maanyi mangi,
25 as formigas, que são fracas, mas ajuntam a sua comida no verão;
26 obumyu busolo bunafu
26 os coelhos selvagens, que também não são fortes, mas fazem as suas casas nas pedras;
27 enzige tezirina kabaka,
27 os gafanhotos, que não têm rei, mas avançam em bandos;
28 omunya oyinza okugukwasa engalo,
28 e as lagartixas, que qualquer um pode pegar com a mão, mas podem ser encontradas até nos palácios.
29 Waliwo ebintu bisatu ebyesimba obulungi mu kitiibwa nga bitambula,
29 Há quatro seres vivos que, quando caminham, causam olhares de admiração:
30 empologoma esinga ensolo zonna amaanyi era kabaka waazo, so tewali gy’esegulira yonna;
30 o leão, o mais forte de todos os animais, que não tem medo de nada;
31 sseggwanga,
31 o bode; o galo, que anda de peito erguido; e um rei diante do seu povo.
32 Bw’oba ng’obadde okoze eby’obusirusiru ne weegulumiza,
32 Se você tem sido bastante tolo para ser orgulhoso e planejar o mal, então pare e pense:
33 Kubanga okusunda amata kuzaala omuzigo,
33 bater o leite dá manteiga; pancada no nariz faz sair sangue; provocar a raiva dá briga.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.