Provérbios 24
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs VC
1 Teweegombanga bakozi ba bibi
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 Kubanga emitima gyabwe giteesa kukola bya butemu,
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 Amagezi ge gazimba ennyumba,
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 Olw’amagezi ebisenge by’ayo bijjula ebintu ebirungi,
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 Omuntu ow’amagezi aba n’obuyinza,
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 Kubanga okulwana olutalo weetaaga okuluŋŋamizibwa,
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 Amagezi gasukkirira nnyo omusirusiru,
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 Oyo asala enkwe ez’okukola ebibi,
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 Entegeka ez’obusirusiru muvaamu kwonoona,
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 Bw’oyongobera mu kiseera eky’ebizibu,
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Odduukiriranga n’owonya abo abatwalibwa okuttibwa,
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 Bw’ogambanga nti, “Laba kino twali tetukimanyi,”
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 Mwana wange olyanga omubisi gw’enjuki kubanga mulungi,
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 Era manya nti amagezi gawoomera emmeeme yo,
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 Toteeganga, ng’omunyazi bw’akola ku nnyumba y’omutuukirivu,
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 Omuntu omutuukirivu ne bw’agwa emirundi omusanvu, addamu n’ayimuka,
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Tosanyukanga ng’omulabe wo agudde,
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 Si kulwa nga Mukama akiraba ne kitamusanyusa,
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 Teweeraliikiriranga olw’abo abakola ebibi,
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 Kubanga omuntu omubi talina ssuubi mu maaso,
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 Mwana wange otyanga Mukama, ne kabaka,
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 Kubanga obusungu bwabwe bulibuubuukira ku bajeemu
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 Bino nabyo era bigambo by’abalina amagezi.
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 Kale oyo agamba azizza omusango nti, “Toliiko ky’ovunaanibwa,”
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 Naye abo abasalira omusobya omusango ne gumusinga banaabanga n’essanyu,
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 Eky’okuddamu eky’amazima,
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Malirizanga omulimu gwo ogw’ebweru,
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 Towanga bujulizi bwa bulimba ku muliraanwa wo,
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 Toyogeranga nti, “Omuntu oyo ndimukola nga bw’ankoze,
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 Nayita ku nnimiro ey’omugayaavu,
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 Kale laba, ng’ennimiro eyo ebunye amaggwa,
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 Ne neekaliriza ne ntegeera
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 Otulo otutonotono, n’okusumagira akatono,
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 obwavu bulikutuukako ng’omutemu,
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.