Provérbios 24

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Teweegombanga bakozi ba bibi
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 Kubanga emitima gyabwe giteesa kukola bya butemu,
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 Amagezi ge gazimba ennyumba,
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 Olw’amagezi ebisenge by’ayo bijjula ebintu ebirungi,
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 Omuntu ow’amagezi aba n’obuyinza,
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 Kubanga okulwana olutalo weetaaga okuluŋŋamizibwa,
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 Amagezi gasukkirira nnyo omusirusiru,
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 Oyo asala enkwe ez’okukola ebibi,
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 Entegeka ez’obusirusiru muvaamu kwonoona,
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 Bw’oyongobera mu kiseera eky’ebizibu,
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 Odduukiriranga n’owonya abo abatwalibwa okuttibwa,
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 Bw’ogambanga nti, “Laba kino twali tetukimanyi,”
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 Mwana wange olyanga omubisi gw’enjuki kubanga mulungi,
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 Era manya nti amagezi gawoomera emmeeme yo,
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 Toteeganga, ng’omunyazi bw’akola ku nnyumba y’omutuukirivu,
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 Omuntu omutuukirivu ne bw’agwa emirundi omusanvu, addamu n’ayimuka,
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 Tosanyukanga ng’omulabe wo agudde,
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 Si kulwa nga Mukama akiraba ne kitamusanyusa,
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 Teweeraliikiriranga olw’abo abakola ebibi,
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 Kubanga omuntu omubi talina ssuubi mu maaso,
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 Mwana wange otyanga Mukama, ne kabaka,
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 Kubanga obusungu bwabwe bulibuubuukira ku bajeemu
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 Bino nabyo era bigambo by’abalina amagezi.
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 Kale oyo agamba azizza omusango nti, “Toliiko ky’ovunaanibwa,”
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 Naye abo abasalira omusobya omusango ne gumusinga banaabanga n’essanyu,
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 Eky’okuddamu eky’amazima,
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 Malirizanga omulimu gwo ogw’ebweru,
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 Towanga bujulizi bwa bulimba ku muliraanwa wo,
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 Toyogeranga nti, “Omuntu oyo ndimukola nga bw’ankoze,
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 Nayita ku nnimiro ey’omugayaavu,
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 Kale laba, ng’ennimiro eyo ebunye amaggwa,
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 Ne neekaliriza ne ntegeera
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 Otulo otutonotono, n’okusumagira akatono,
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 obwavu bulikutuukako ng’omutemu,
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.