Jó 7

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Ebiseera by’omuntu ku nsi, tebyagerebwa?
1 “Acaso a vida na terra não é uma luta? Nossos dias são como os de um trabalhador braçal,
2 Ng’omuddu eyeegomba ekisiikirize okujja,
2 como o servo que anseia pela sombra, como o empregado à espera do pagamento.
3 bwe ntyo bwe nnaweebwa emyezi egy’okubonaabona,
3 Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.
4 Bwe ngalamira neebake, njogera nti, ‘Ndiyimuka ddi, ekiro kinaakoma ddi?’
4 Deitado na cama, penso: ‘Quando chegará a manhã?’, mas a noite se arrasta e reviro-me até o amanhecer.
5 Omubiri gwange gujjudde envunyu n’ebikakampa,
5 Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”
6 “Ennaku zange zidduka okusinga ekyuma ky’omulusi w’engoye bw’atambuza ky’alusisa engoye ze;
6 “Meus dias correm mais depressa que a lançadeira de um tecelão e terminam sem esperança.
7 Ojjukira Ayi Katonda, nti obulamu bwange tebuliimu, wabula mukka bukka,
7 Lembra-te, ó Deus, de que minha vida é apenas um sopro; nunca mais voltarei a ver a felicidade.
8 Eriiso ly’oyo eryali lindabyeko teririddayo kundaba;
8 Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.
9 Nga ekire bwe kibulawo ne kigenda,
9 Como uma nuvem que se dissipa e some, os que descem à sepultura
10 Taliddayo mu nnyumba ye,
10 Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente.
11 Noolwekyo sijja kuziyiza kamwa kange, nzija kwogera okulumwa kw’omutima gwange;
11 “Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
12 Ndi nnyanja oba ndi lukwata ow’omu buziba,
12 Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
13 Bwe ndowooza nti, obuliri bwange bunampa ku mirembe,
13 Penso: ‘Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento’,
14 n’olyoka ontiisa n’ebirooto
14 mas tu me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 Emmeeme yange ne yeegomba okwetuga,
15 Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim.
16 Sikyeyagala, neetamiddwa. Sijja kubeera mulamu emirembe gyonna.
16 Odeio minha vida e não quero continuar a viver; deixa-me em paz, pois meus dias passam como um sopro.
17 Omuntu kye ki ggwe okumugulumiza,
17 “O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?
18 Bw’otyo n’omwekebejja buli makya,
18 Pois o examinas todas as manhãs e o pões à prova a cada instante.
19 Olituusa ddi nga tonvuddeeko
19 Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
20 Nyonoonye;
20 Se eu pequei, o que te fiz, ó Vigia de toda a humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo? Acaso sou um fardo para ti?
21 Era lwaki tosonyiwa kwonoona kwange,
21 Por que não perdoas meu pecado e removes minha culpa? Pois em breve me deitarei no pó e morrerei; quando procurares por mim, já não existirei”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.