Jó 6

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yobu n’ayanukula ng’agamba nti,
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Singa okweraliikirira kwange,
2 Oh! Se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
3 Weewaawo byandisinze omusenyu gw’ennyanja okuzitowa;
3 Porque, na verdade, mais pesada seria do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido inconsideradas.
4 Obusaale bwa Ayinzabyonna buli mu nze
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim, e o seu ardente veneno, o bebe o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Entulege ekaaba awali omuddo,
5 Porventura, zurrará o jumento montês junto à relva? Ou berrará o boi junto ao seu pasto?
6 Emmere etaliimu nsa eriika omutali munnyo,
6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
7 Omutima gwange tegusikirizibwa kubikombako,
7 A minha alma recusa tocar em vossas palavras, pois são como a minha comida fastienta.
8 “Singa Katonda ampa kye nsaba,
8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!
9 yandisiimye okumbetenta
9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e acabasse comigo!
10 Kino kyandikkakkanyizza
10 Isto ainda seria a minha consolação e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não repulsei as palavras do Santo.
11 Amaanyi ngaggya wa, ndyoke mbe n’essuubi?
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que prolongue a minha vida?
12 Amaanyi gange ga mayinja
12 É, porventura, a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?
13 Mu mazima sirina maanyi
13 Está em mim a minha ajuda? Não me desamparou todo auxílio eficaz?
14 Oyo agaana ebyekisa okuva eri mukwano gwe
14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
15 Baganda bange tebeesigika, bali ng’akagga akabooga
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 akaddugalirira
16 que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve.
17 ate ne kaggwaawo
17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem; e, em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
18 Ebibinja by’abatambuze we biviira ku mugendo
18 Desviam-se as caravanas dos seus caminhos; sobem ao vácuo e perecem.
19 Abatambuze b’e Teema banoonya,
19 Os caminhantes de Temá os veem; os passageiros de Sabá olham para eles.
20 Baalina essuubi
20 Foram envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
21 Kaakano bwe mundabye ne mutya
21 Agora, sois semelhantes a eles; vistes o terror e temestes.
22 Nnali mbagambye nti, ‘Mumpe ekirabo,’
22 Disse- vos eu: dai-me ou oferecei-me da vossa fazenda presentes?
23 okumponya nve mu mukono gw’omulabe,
23 Ou: livrai-me das mãos do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?
24 “Njigiriza nange n’aba musirise;
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e dai-me a entender em que errei.
25 Ebigambo eby’amazima nga bya bulumi!
25 Oh! Quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa arguição?
26 Mugezaako okugolola ebigambo byange,
26 Porventura, buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?
27 Mukubira ne bamulekwa akalulu
27 Mas, antes, lançais sortes sobre o órfão e especulais com o vosso amigo.
28 “Naye kaakano mubeere ba kisa muntunuulire.
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.
29 Mufumiitirize, temusuula bwenkanya;
29 Voltai, pois, não haja iniquidade; voltai, sim, que a minha causa é justa.
30 Emimwa gyange girabika ng’egirimba?
30 Há, porventura, iniquidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar dar a entender as minhas misérias?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.