Isaías 43
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs BKJ
1 Naye kaakano bw’atyo bw’ayogera Mukama oyo eyakutonda,
1 Porém, agora, assim diz o SENHOR que te criou, ó Jacó; e aquele que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te redimi. Eu te chamei pelo teu nome. Tu és meu.
2 Bw’onooyitanga mu mazzi amawanvu
2 Quando tu passares através das águas, eu estarei contigo. E através dos rios, eles não te submergirão. Quando caminhares através do fogo, tu não serás queimado, nem a chama acenderá sobre ti.
3 Kubanga nze Mukama Katonda wo,
3 Porque eu sou o SENHOR teu Deus, o Santo de Israel, teu Salvador. Eu dei o Egito por teu resgate, a Etiópia e Seba por ti.
4 Kubanga oli wa muwendo gye ndi, ow’ekitiibwa,
4 Visto que tu foste precioso aos meus olhos, tu tens sido honrado e eu tenho te amado. Portanto, darei homens por ti e povos pela tua vida.
5 Totya, kubanga nze ndi nawe,
5 Não temas, porque eu estou contigo. Eu trarei a tua semente do Leste e ajuntar-te-ei do Oeste.
6 Ndigamba obukiikakkono nti, ‘Waayo b’olina,’
6 Eu direi ao Norte: Entregue! E ao Sul: Não retenhas! Traze meus filhos de um lugar remoto, e minhas filhas dos confins da terra.
7 Buli muntu yenna ayitibwa erinnya lyange,
7 Todo o que é chamado pelo meu nome, eu criei para minha glória, eu o formei; sim, eu o fiz.
8 Fulumya abo abalina amaaso naye nga tebalaba,
8 Traga o povo cego que tem olhos, e os surdos que têm ouvidos.
9 Amawanga gonna ka gakuŋŋaane
9 Que todas as nações sejam reunidas, e que os povos sejam congregados; quem dentre eles pode declarar isto e nos mostrar coisas do passado? Que apresentem suas testemunhas para que possam ser justificados; ou que ouçam, e digam: Isto é verdade.
10 “Muli bajulirwa bange,” bw’ayogera Mukama,
10 Vós sois minhas testemunhas, diz o SENHOR, e meu servo a quem eu escolhi, para que possais saber e acreditar em mim e entender que Eu Sou Ele. Antes de mim não houve nenhum Deus formado, nem haverá depois de mim.
11 Nze, Nze mwene, nze Mukama;
11 Eu, eu sou o SENHOR e fora de mim não há salvador.
12 Nze naleeta okwolesebwa ne nangirira ne ndokola;
12 Eu declarei, e eu salvei, e eu mostrei, quando não havia nenhum deus estranho entre vós; portanto, vós sois minhas testemunhas, diz o SENHOR, de que eu sou Deus.
13 “Weewaawo, okuva mu nnaku ez’edda Nze Nzuuyo;
13 Sim, antes que houvesse dia Eu Sou Ele, e não há ninguém que possa livrar da minha mão. Eu irei operar e quem o impedirá?
14 Bw’ati bw’ayogera Mukama,
14 Assim diz o SENHOR, vosso Redentor, o Santo de Israel; por causa de vós eu enviei a Babilônia e derrubei todos os seus nobres e os caldeus, cujo grito está dentro dos navios.
15 Nze Mukama, Omutukuvu wammwe,
15 Eu sou o SENHOR, vosso Santo, o Criador de Israel, vosso Rei.
16 Bw’ati bw’ayogera Mukama,
16 Portanto, assim diz o SENHOR, o qual faz um caminho no mar e uma vereda nas poderosas águas.
17 eyaleetera amagaali, n’embalaasi n’eggye, n’abaali bazze okubayamba,
17 O qual faz sair a carruagem de guerra e cavalo, o exército e o poder; eles se deitarão juntamente, e não se levantarão; eles estão extintos, estão apagados como o pavio.
18 “Mwerabire eby’emabega,
18 Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as coisas dos tempos antigos.
19 Laba, nkola ekintu ekiggya!
19 Eis que Eu farei uma coisa nova, agora ela surgirá; vós não sabeis? Eu farei um caminho no ermo, e rios no deserto.
20 Ensolo ez’omu nsiko zinzisaamu ekitiibwa,
20 O animal do campo me honrará, os chacais e as corujas, porque eu dei águas no ermo e rios no deserto para dar de beber ao meu povo, meu escolhido.
21 abantu be nnekolera
21 Este povo eu formei para mim mesmo, eles proclamarão meu louvor.
22 “So tonkowodde ggwe, Yakobo,
22 Porém, tu não tens me invocado, ó Jacó, mas tu estás cansado de mim, ó Israel.
23 Tondeetedde ndiga ey’ebiweebwayo ebyokebwa,
23 Tu não me trouxeste o gado miúdo de tuas ofertas queimadas, nem me honraste com teus sacrifícios. Eu não te fiz servir com uma oferta, nem te cansei com incenso.
24 Tondeeteddeeyo bubaane buwunya kawoowo
24 Tu não compraste para mim cálamo aromático com dinheiro, nem me encheste com a gordura de teus sacrifícios; porém, me fizeste servir com teus pecados; tu me cansaste com tuas iniquidades.
25 “Nze, Nze mwene,
25 Eu, eu sou o que apago completamente tuas transgressões por amor de mim mesmo, e não me lembrarei dos teus pecados.
26 Nzijukiza eby’edda, tuwoze ffembi,
26 Coloca-me na tua memória. Deixa que debatamos em juízo juntamente. Declara, para que tu possas ser justificado.
27 Kitaawo eyasooka yasobya,
27 Teu primeiro pai pecou; e teus mestres têm transgredido contra mim.
28 Kyendiva ndiswaza abakungu ba yeekaalu yo,
28 Portanto, eu tenho profanado os príncipes do santuário, e tenho dado Jacó para a maldição, e Israel para a desonra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.