Isaías 3

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Laba kaakano, Mukama,
1 O Soberano S enhor dos Exércitos, tirará de Jerusalém e de Judá tudo aquilo de que dependem: cada pedaço de pão, cada gota de água,
2 Omusajja ow’amaanyi, n’omusajja omulwanyi omuzira,
2 todos os seus heróis e soldados, juízes e profetas, adivinhos e autoridades,
3 Omuduumizi akulira ekibinja ky’amakumi ataano,
3 oficiais do exército e altos funcionários, conselheiros, magos e astrólogos.
4 “Era ndifuula abalenzi obulenzi okuba abafuzi baabwe,
4 Nomearei meninos como seus líderes, crianças pequenas para governá-los.
5 Era abantu balijooga bannaabwe,
5 As pessoas oprimirão umas às outras: homem contra homem, vizinho contra vizinho. Os jovens insultarão os idosos, e os canalhas desprezarão os honrados.
6 Ekiseera kirituuka
6 Naquele dia, um homem dirá a seu irmão: “Você tem roupas; seja nosso líder! Assuma o governo deste monte de ruínas”.
7 Naye ku olwo lwennyini aliddamu nti,
7 Mas ele responderá: “Não posso ajudar! Não tenho roupa nem comida sobrando; não me escolham como líder”.
8 Kubanga Yerusaalemi kizikiridde
8 Jerusalém tropeçará, e Judá cairá, pois falam contra o S rebelam-se abertamente contra sua glória.
9 Engeri gye batunulamu eragira ddala nga bwe balina omusango,
9 A expressão do rosto os denuncia; exibem seu pecado como o povo de Sodoma, nem sequer procuram escondê-lo. Estão perdidos! Trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 Gamba abatuukirivu nti bo tebaabeeko mutawaana,
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem; desfrutarão a recompensa de seus esforços.
11 Zisanze abakozi b’ebivve! Banaatuuka mu kuzikirira!
11 Os perversos, porém, estão perdidos, pois receberão exatamente o que merecem.
12 Abantu bange banyigirizibwa abaana abato,
12 Líderes imaturos oprimem meu povo, mulheres o governam. Ó meu povo, seus líderes o enganam e o conduzem pelo caminho errado.
13 Mukama Katonda ali mu kifo kye mu mbuga,
13 O S enhor toma seu lugar no tribunal e apresenta sua causa contra seu povo.
14 Mukama Katonda asala omusango
14 O S enhor se apresenta para pronunciar julgamento sobre as autoridades do povo e seus governantes: “Vocês acabaram com Israel, minha videira; o que roubaram dos pobres agora enche suas casas.
15 Lwaki mulinnyirira abantu bange,
15 Como ousam esmagar meu povo e esfregar o rosto dos pobres no pó?”. Quem exige uma resposta é o Soberano S
16 Mukama Katonda agamba nti,
16 O S enhor diz: “A bela Sião é arrogante; estica seu pescoço elegante e lança olhares atrevidos, caminhando com passos curtos, fazendo tinir os enfeites de seus tornozelos.
17 Mukama kyaliva aleeta amabwa ku mitwe gy’abakazi ba Sayuuni,
17 Por isso, o Senhor fará surgir crostas em sua cabeça; o S
18 Olunaku lujja Mukama lwaliggya ku bakazi b’omu Yerusaalemi ebintu byonna ebibaleetera amalala, ebikomo by’oku magulu, ebitambaala ebibikka ku mitwe, n’obukuufiira,
18 Naquele dia, o Senhor removerá tudo que a embeleza: os enfeites, as tiaras, os colares em forma de meia-lua,
19 ebyokumatu, ebyambalwa mu bulago, n’obutimba bw’omu maaso,
19 os brincos, as pulseiras e os véus;
20 ebyokumitwe, ebyokumikono, ebyomukiwato,
20 os lenços, os enfeites para o tornozelo, os cintos, os perfumes e os amuletos;
21 empeta ez’oku ngalo n’ez’omu nnyindo,
21 os anéis, as joias do nariz,
22 engoye ennungi, n’eminagiro, n’amaganduula, n’obusawo,
22 as roupas de festa, os vestidos, os mantos e as bolsas;
23 n’endabirwamu, n’engoye ez’obutimba, n’eza linena, n’ebitambaala eby’oku mitwe ebinaanikiddwa n’amayinja ag’omuwendo, n’engoye ezibabikka.
23 os espelhos, as roupas de linho fino, os adornos para a cabeça e os xales.
24 Mu kifo ky’akaloosa walibaawo kuwunya kivundu,
24 Em vez de exalar perfume agradável, ela terá mau cheiro; usará cordas como cinto e perderá todo o seu lindo cabelo. Vestirá pano de saco em vez de roupas finas, e a vergonha tomará o lugar de sua beleza.
25 Abasajja bo balittibwa kitala,
25 Os homens da cidade serão mortos à espada, e seus guerreiros morrerão na batalha.
26 N’enzigi za Sayuuni zirikaaba ne zikungubaga
26 Os portões de Sião chorarão e se lamentarão; a cidade será como uma mulher devastada, encolhida no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.