Salmos 37

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mí adru ụ̃rị̃ sĩ ꞌbá ũnzí rĩ kí ị́jọ́ sĩ ku;
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 ãꞌdusĩku kí mụ ꞌilé mbẽlẽŋá rú cécé ásé ꞌbã kí ꞌijó rĩ áni;
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Ítị̃ ásị́ Úpî drị̃ gá ãzíla ínga ị́jọ́ múké rĩ kí áyụ;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Índrụ̃ ãyĩkõ mídrị̂ Úpí agá,
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Ífẽ ị́jọ́ pírí míní idélé rĩ kí Úpí drị́;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 Ĩꞌdi mũkẽ mídrị̂ fẽ dị̃lé ị̃tụ́kã ĩjígóŋá sĩ rĩ áni,
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Mí adru dríŋá Úpî drị̃lẹ́ gá ãzíla ítẽ ĩꞌdi jã íni;
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Mí aꞌbe ũmbã kí adrã be cã!
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 ãꞌdusĩku ála ꞌbá ị́jọ́ ũnzí ngalépi rĩ kí dro ãngũ ĩꞌbaní uꞌájó rĩ agá rĩ sĩ ãmvé,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Sáwã were vúlé gá ꞌbá ũnzí rĩ kí ãvĩ rá,
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 ꞌBá ru irilépi vụ̃rụ́ rĩ kí ãngũ ịsụ́ ãwítã rú,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 ꞌBá ũnzí rĩ la ị́jọ́ ũnzí itú ꞌbá múké rĩ drị̃ gá;
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 wó Úpí la ꞌbá ũnzí rĩ kí sĩ gụ gụ̃;
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 ꞌBá ũnzí rĩ kí ménéŋá ĩꞌbãdrị̂ kí anzé
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Wó ménéŋá ĩꞌbadrị̂ kí vúŋá la kí ũsõ nĩ;
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Ãko ꞌbá ãlá rĩ drị́ wereŋá rĩ
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 ãꞌdusĩku ála ũkpõ ꞌbá ũnzí rĩ ꞌbadrị̂ kí anu rá,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Úpí la ꞌbá ị́jọ́ kóru rĩ kí tãmba ụ́ꞌdụ́ ãlu ãlu sĩ nĩ,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Sáwã ị́jọ́ ꞌbã kí acájó ũkpó rĩ gá, icó kí drị̃cịlé ku;
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Wó ꞌbá ũnzí rĩ kí ị̃lị̃kị̃ rá;
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 ꞌBá ũnzí rĩ kí ãko aꞌị́ rá ũfẽ kí ãrígó la ku;
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 ꞌBá Úpí ꞌbã sĩ ĩꞌbaní sụ̃sụ́ wijó rá rĩ kí ãngũ ịsụ́ ãwítã rú;
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Úpí la ꞌbá ĩꞌdi lẽlépi rá rĩ kí drị̃ ce gẹ̃rị̃ ĩꞌbadrị̂ gá nĩ;
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Drĩ kí táni aꞌdé vụ̃rụ́ rá tí, icó kí uꞌálé vụ̃rụ̂lé ku,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Ma ándrá kãrị́lẹ̃, wó ma dó úꞌdîꞌda ĩdránígó;
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Ĩꞌdi sáwã pírí sĩ ĩndrã kọ́lị ãzíla ãko fẽ ị̃sálị;
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Mí uja ásị́, mí aꞌbe ị́jọ́ ũnzí ãzíla ínga ị́jọ́ múké rĩ áyụ;
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 ãꞌdusĩku Úpí lẽ ꞌbá ãlá rĩ;
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 ꞌBá ãlá rĩ kí ụ̃nọ́kụ́ ꞌdụ ĩꞌbã ni la rú nĩ,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Ị́jọ́ ãfũlépi ꞌbá ãlá rĩ kí tị gá rĩ ĩꞌdi ũndũwá ru;
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Kí ãzị́táŋá Úpí drị̂ kí tãmba kí ásị́ gá;
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 ꞌBá ũnzí rĩ kí ru ụ̃zị̃ ꞌbá múké rĩ kí drị̃ ũtẽjó;
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Wó Úpí icó kí aꞌbelé mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌbãdrị̂ kí drị́ alé gá ku;
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Íꞌbã ími ásị́ Úpî drị̃ gá ãzíla ímba ãzị́táŋá ĩꞌdidrị̂ tã.
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 Ándre ꞌbá ũnzí ãzíla ásị́ ũnzí la rá;
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 Wó uja drãlé gbõ rú, ĩꞌdi dó sĩ ꞌdáyụ;
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Mí amá drĩ ꞌbá múké rĩ ꞌi, índre drĩ ꞌbá mgbã rĩ ꞌi;
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 wó ála ꞌbá ũnzí rĩ kí ị̃lị̃kị̃ rá;
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Patáŋá ꞌbá ãlá rĩ drị̂ la angá Úpí drị́,
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Úpí la kí ãzãko ãzíla kí unze nĩ;
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.