Salmos 22
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT
1 Ãdróŋá mádrị̂, Ãdróŋá mádrị̂, mí aꞌbe dó ma rá ãꞌdụ ị́jọ́ sĩ yã?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 Ãdróŋá mádrị̂, ma awá ị̃tụ́ sĩ, wó mí umvi ma ku,
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 Wó îri mi úmvúke drị̃ gá, mi Ãdróŋá Ãlá rĩ rú,
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Ãmã áyị́pịka ꞌbã kí ándrá ĩꞌbã ãꞌĩtáŋá ími drị̃ gá,
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 Awá kí ándrá ími drị̃lẹ́ gá, ípa ándrá kí rá;
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 ꞌBá jọ kí ma cécé ụ̃ꞌbụ áni, má adru ꞌbá ku,
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 ꞌBá pírí áma ndrelépi rĩ kí áma ide-idê;
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 Jọ kí “ꞌBã jõ dó ꞌdâ ásị́ Úpî drị̃ gá yã
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 Úpí mi ꞌbá fẽlépi la má ãfũ mâ ãndrẽ agâlé múké rĩ ꞌi;
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 Âꞌbe ma ími drị́gá iꞌdójó ãnzị̃rị̃ŋã sĩ,
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Mí adru jõ má rụ́ ꞌdâ rá-rá ru ku fô,
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Mẹ́rọ́ꞌbá mọ́nị̃gọ́ áni wẽwẽ rú la ce kí áma andre rị́;
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 kí cécé kẹ̃mị̃ nulépi ĩzá uceŋá gá rĩ kí áni;
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 Áma ũkpó ukó rá, ukó cécé ị̃yị́ asulépi vũ gá rĩ ꞌbã nzụjó rĩ áni
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 Áma ụ́lị́ ꞌi cécé pụ́trụ́ áni,
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 Mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ ce kí ma ágágá cécé ũcogo ꞌbã kí ꞌbá cejó rĩ áni
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 Má icó ĩfãkã áma ụrụꞌbá gá rĩ kí lãlé pírí rá,
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 Awa kí mâ bõngó kí kí drĩdríŋĩ gá,
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 Úpí, mí adru jõ má be rá-rá ru ku fô;
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Ípa mání áma ídri ménéŋá sị́ gá rĩ sĩ,
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Ípa ma kẹ̃mị̃ kí tị gá rĩ sĩ fô!
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 Ma ími rụ́ iꞌda má ádrị́pịka ꞌbaní;
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 Ĩmi ꞌbá Úpî rulépi ꞌdĩ, ĩmi ịcụ́ ĩꞌdi!
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 ãꞌdusĩku Úpí gã ꞌbá ũkpõ kó ru rĩ kí ku,
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 Ma mụ ími ịcụ́lé ꞌbá ũꞌbí ru tralépi rĩ kí agá;
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 ꞌBá lẽmẽrí rĩ kí mụ ãkónã nalé ãzíla kí aga rá;
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 ꞌBá pírí ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rĩ kí mụ Úpí ꞌbã ị́jọ́ ũrãlé rá,
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Úpí ĩꞌdi úpí ru nĩ,
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 ꞌBá pírí kụ́rẹ́nị́ ru ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rĩ kí mụ ụ̃mụ̃ nalé ãzíla ĩꞌdi ị̃nzị̃lé;
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 Anzị ãmadrị́ drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí mụ Úpí ị̃nzị̃lé;
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 Kí mụ ị́jọ́ ĩꞌdidrị́ ãlá ꞌdĩ kí ũlũlé
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.