Salmos 22
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARA
1 Ãdróŋá mádrị̂, Ãdróŋá mádrị̂, mí aꞌbe dó ma rá ãꞌdụ ị́jọ́ sĩ yã?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu bramido?
2 Ãdróŋá mádrị̂, ma awá ị̃tụ́ sĩ, wó mí umvi ma ku,
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Wó îri mi úmvúke drị̃ gá, mi Ãdróŋá Ãlá rĩ rú,
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Ãmã áyị́pịka ꞌbã kí ándrá ĩꞌbã ãꞌĩtáŋá ími drị̃ gá,
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e os livraste.
5 Awá kí ándrá ími drị̃lẹ́ gá, ípa ándrá kí rá;
5 A ti clamaram e se livraram; confiaram em ti e não foram confundidos.
6 ꞌBá jọ kí ma cécé ụ̃ꞌbụ áni, má adru ꞌbá ku,
6 Mas eu sou verme e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 ꞌBá pírí áma ndrelépi rĩ kí áma ide-idê;
7 Todos os que me veem zombam de mim; afrouxam os lábios e meneiam a cabeça:
8 Jọ kí “ꞌBã jõ dó ꞌdâ ásị́ Úpî drị̃ gá yã
8 Confiou no Senhor ! Livre-o ele; salve-o, pois nele tem prazer.
9 Úpí mi ꞌbá fẽlépi la má ãfũ mâ ãndrẽ agâlé múké rĩ ꞌi;
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 Âꞌbe ma ími drị́gá iꞌdójó ãnzị̃rị̃ŋã sĩ,
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és meu Deus.
11 Mí adru jõ má rụ́ ꞌdâ rá-rá ru ku fô,
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me acuda.
12 Mẹ́rọ́ꞌbá mọ́nị̃gọ́ áni wẽwẽ rú la ce kí áma andre rị́;
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 kí cécé kẹ̃mị̃ nulépi ĩzá uceŋá gá rĩ kí áni;
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 Áma ũkpó ukó rá, ukó cécé ị̃yị́ asulépi vũ gá rĩ ꞌbã nzụjó rĩ áni
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 Áma ụ́lị́ ꞌi cécé pụ́trụ́ áni,
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ ce kí ma ágágá cécé ũcogo ꞌbã kí ꞌbá cejó rĩ áni
16 Cães me cercam; uma súcia de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Má icó ĩfãkã áma ụrụꞌbá gá rĩ kí lãlé pírí rá,
17 Posso contar todos os meus ossos; eles me estão olhando e encarando em mim.
18 Awa kí mâ bõngó kí kí drĩdríŋĩ gá,
18 Repartem entre si as minhas vestes e sobre a minha túnica deitam sortes.
19 Úpí, mí adru jõ má be rá-rá ru ku fô;
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Ípa mání áma ídri ménéŋá sị́ gá rĩ sĩ,
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Ípa ma kẹ̃mị̃ kí tị gá rĩ sĩ fô!
21 Salva-me das fauces do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Ma ími rụ́ iꞌda má ádrị́pịka ꞌbaní;
22 A meus irmãos declararei o teu nome; cantar-te-ei louvores no meio da congregação;
23 Ĩmi ꞌbá Úpî rulépi ꞌdĩ, ĩmi ịcụ́ ĩꞌdi!
23 vós que temeis o Senhor , louvai-o; glorificai-o, vós todos, descendência de Jacó; reverenciai-o, vós todos, posteridade de Israel.
24 ãꞌdusĩku Úpí gã ꞌbá ũkpõ kó ru rĩ kí ku,
24 Pois não desprezou, nem abominou a dor do aflito, nem ocultou dele o rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 Ma mụ ími ịcụ́lé ꞌbá ũꞌbí ru tralépi rĩ kí agá;
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 ꞌBá lẽmẽrí rĩ kí mụ ãkónã nalé ãzíla kí aga rá;
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o Viva para sempre o vosso coração.
27 ꞌBá pírí ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rĩ kí mụ Úpí ꞌbã ị́jọ́ ũrãlé rá,
27 Lembrar-se-ão do Senhor e a ele se converterão os confins da terra; perante ele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Úpí ĩꞌdi úpí ru nĩ,
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 ꞌBá pírí kụ́rẹ́nị́ ru ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rĩ kí mụ ụ̃mụ̃ nalé ãzíla ĩꞌdi ị̃nzị̃lé;
29 Todos os opulentos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Anzị ãmadrị́ drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí mụ Úpí ị̃nzị̃lé;
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 Kí mụ ị́jọ́ ĩꞌdidrị́ ãlá ꞌdĩ kí ũlũlé
31 Hão de vir anunciar a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.