Salmos 22
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARIB
1 Ãdróŋá mádrị̂, Ãdróŋá mádrị̂, mí aꞌbe dó ma rá ãꞌdụ ị́jọ́ sĩ yã?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
2 Ãdróŋá mádrị̂, ma awá ị̃tụ́ sĩ, wó mí umvi ma ku,
2 Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
3 Wó îri mi úmvúke drị̃ gá, mi Ãdróŋá Ãlá rĩ rú,
3 Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Ãmã áyị́pịka ꞌbã kí ándrá ĩꞌbã ãꞌĩtáŋá ími drị̃ gá,
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Awá kí ándrá ími drị̃lẹ́ gá, ípa ándrá kí rá;
5 A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 ꞌBá jọ kí ma cécé ụ̃ꞌbụ áni, má adru ꞌbá ku,
6 Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 ꞌBá pírí áma ndrelépi rĩ kí áma ide-idê;
7 Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Jọ kí “ꞌBã jõ dó ꞌdâ ásị́ Úpî drị̃ gá yã
8 Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
9 Úpí mi ꞌbá fẽlépi la má ãfũ mâ ãndrẽ agâlé múké rĩ ꞌi;
9 Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
10 Âꞌbe ma ími drị́gá iꞌdójó ãnzị̃rị̃ŋã sĩ,
10 Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Mí adru jõ má rụ́ ꞌdâ rá-rá ru ku fô,
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
12 Mẹ́rọ́ꞌbá mọ́nị̃gọ́ áni wẽwẽ rú la ce kí áma andre rị́;
12 Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
13 kí cécé kẹ̃mị̃ nulépi ĩzá uceŋá gá rĩ kí áni;
13 Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Áma ũkpó ukó rá, ukó cécé ị̃yị́ asulépi vũ gá rĩ ꞌbã nzụjó rĩ áni
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 Áma ụ́lị́ ꞌi cécé pụ́trụ́ áni,
15 A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
16 Mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ ce kí ma ágágá cécé ũcogo ꞌbã kí ꞌbá cejó rĩ áni
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
17 Má icó ĩfãkã áma ụrụꞌbá gá rĩ kí lãlé pírí rá,
17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
18 Awa kí mâ bõngó kí kí drĩdríŋĩ gá,
18 Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Úpí, mí adru jõ má be rá-rá ru ku fô;
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Ípa mání áma ídri ménéŋá sị́ gá rĩ sĩ,
20 Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
21 Ípa ma kẹ̃mị̃ kí tị gá rĩ sĩ fô!
21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
22 Ma ími rụ́ iꞌda má ádrị́pịka ꞌbaní;
22 Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Ĩmi ꞌbá Úpî rulépi ꞌdĩ, ĩmi ịcụ́ ĩꞌdi!
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 ãꞌdusĩku Úpí gã ꞌbá ũkpõ kó ru rĩ kí ku,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Ma mụ ími ịcụ́lé ꞌbá ũꞌbí ru tralépi rĩ kí agá;
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 ꞌBá lẽmẽrí rĩ kí mụ ãkónã nalé ãzíla kí aga rá;
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
27 ꞌBá pírí ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rĩ kí mụ Úpí ꞌbã ị́jọ́ ũrãlé rá,
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
28 Úpí ĩꞌdi úpí ru nĩ,
28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
29 ꞌBá pírí kụ́rẹ́nị́ ru ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rĩ kí mụ ụ̃mụ̃ nalé ãzíla ĩꞌdi ị̃nzị̃lé;
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
30 Anzị ãmadrị́ drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí mụ Úpí ị̃nzị̃lé;
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 Kí mụ ị́jọ́ ĩꞌdidrị́ ãlá ꞌdĩ kí ũlũlé
31 Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.