Salmos 105

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ífẽ ãwãꞌdĩfô Úpí ní, mí ũlũ ãmbõgõ ĩꞌdidrị̂ ꞌbã ị́jọ́,
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 Ĩngo úngó ĩꞌdiní, ĩngo úngó sĩ ĩꞌdi ịcụ́jó rĩ ꞌi,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 Dị̃zã ꞌba adru rụ́ ĩꞌdidrị́ ãlá rĩ nî,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Ĩndre ãngũ Úpí rụ́ sĩ ãzãkoma ịsụ́jó,
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 Ĩmi agá ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã idélé ụ̃sụ̃táŋá rũ rĩ kí,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 Ĩmi anzị Ịbụrahị́mụ̃ drị́ ĩꞌdĩ ꞌbã ãtíꞌbó ru ꞌdĩ,
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Ĩꞌdi Úpí Ãdróŋá ãmadrị̂ ꞌi,
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 Ĩꞌdi ị́jọ́ ĩꞌdiní azịlé rĩ tãmba jãꞌdâ,
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 Mba tị icíma Ịbụrahị́mụ̃ be rĩ tã rá,
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 ꞌBã ị́jọ́ la ũkpó rũ Yãkóꞌbõ ní ãzị́táŋá ru,
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 “Ma ãngũ kãnánĩ drị̂ fẽ ĩminí,
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 ꞌBá Ãdróŋá drị̂ kí ꞌbã kãlãfe were rú,
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 Ĩꞌbaní wãyá co agá sụ́rụ́ ãzí rĩ gá cajó sụ́rụ́ ãzí gá,
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 Wó Ãdróŋá aꞌbe ꞌbá ãzí kí kí ĩkpãjó ku,
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 “Ĩmi aló ꞌbá má ãni mání sĩ ãdu ũsũjó kí drị̃ gá rá rĩ kí ku;
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 Ají rílẽ ãngũ kãnánĩ drị̂ drị̃ gá,
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 pẽ ꞌbá ãzí tị kí drị̃lẹ́ gâlé
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 Mãbụ́sụ̃ gâlé ící ĩꞌdi pá ímve sĩ cí, pá la kụ̃ kí dó sĩ rá,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 kpere ị́jọ́ ándrá ĩꞌdi ꞌbã jọlé rĩ ꞌbã ru idé agá,
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 Úpí Mị̃sị́rị̃ drị̂ pẽ dó ꞌbá tị ãzíla anzé dó ĩꞌdi rá,
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 ꞌBã Yụ̃sụ́fụ̃ ãmbógó ru ãko úpí drị́ lị́cọ́ gá rĩ kí drị̃lẹ́ gá,
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 sĩ ꞌbá úpí ꞌbã pálégá rĩ kí imbájó ĩꞌdiní lẽlé rĩ áni,
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Ịsịrayị́lị̃ acá dó Mị̃sị́rị̃ gá;
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Úpí fẽ ꞌbá ĩꞌdidrị̂ tị kí dó ũꞌbí ru,
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 Fẽ ꞌbá Mị̃sị́rị̃ drị̂ ngụ̃ kí dó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí ãjị́ ũnzí,
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 Úpí Pẽ ãtíꞌbó ĩꞌdidrị́ Mụ́sã kí tị
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 Idé kí tálí ĩꞌdidrị́ ícétáŋá ru rĩ kí ꞌbá kí drĩdríŋĩ gá,
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 Ãdróŋá Pẽ dó ị́nị́ tị, ãngũ Mị̃sị́rị̃ drị̂ nị dó sĩ ị̃tụ́ sĩ kpákpá,
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 Uja ị̃yị́ ĩꞌbadrị̂ kí ãrí ru,
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Ụ́drụ́gọ́ ga kí dó tré ãngũ Mị̃sị́rị̃ drị̂gá,
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 Ãdróŋá jọ dó ị́jọ́, ụ́nụ́ ũꞌbí ãkpẹ̃ kí dó,
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 Uzogó kẹ̃jị́ gá ãpẽ
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 co zãbíbũ ĩꞌbadrị̂ kí úlúgó ife abe vụ̃rụ́,
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 Ãdróŋá jọ ị́jọ́, úmbí ãkpẹ̃ kí dó ũꞌbí ru
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 Na kí dó ãko dụlépi ãngũ drị̃ gá ꞌdãá rĩ kí pírí,
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ụꞌdị́ dó anzị kãjãní ꞌbá Mị̃sị́rị̃ gá rĩ ꞌbadrị̂ kí rá,
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 Anzé ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí rá, ãzíla aꞌdụ́ kí sílĩvã kí gólũdĩ trũ ĩndĩ,
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 ꞌBá Mị̃sị́rị̃ drị̂ uꞌá kí dó ãyĩkõ sĩ ĩꞌbaní ãngũ ĩꞌbadrị̂ aꞌbejó rĩ sĩ,
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 Aja ụ̃rụ́ꞌbụ̃ sĩ kí drị̃ akujó,
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 Ãꞌị́ kí ĩꞌdidrị́ ĩzá, ãfẽ ĩꞌbaní ãlíꞌboŋá nalé,
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 Nzị̃ ándrá ĩꞌbaní írã, ãzíla ị̃yị́ agbẹ́ dó ala gâlé;
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 ãꞌdusĩku agá ándrá tị icíma ĩꞌdiní icílé
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Ají dó ꞌbá ĩꞌdidrị̂ kí ãmvé ꞌdõlé ãyĩkõ trũ,
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 Fẽ dó ãngũ ꞌbá ãzí ꞌbadrị̂ ĩꞌbanî,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ꞌbá ĩꞌdidrị̂ kí dó sĩ ãzị́táŋá ĩꞌdidrị̂ kí tã mba,
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.