Salmos 72

Lithuanian (LT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dieve, suteik karaliui savo išminties teisti ir savo teisingumo karaliaus sūnui,
1 Salmo para Salomão. Dê ao rei os teus juízos, ó Deus, e a tua justiça ao filho do rei.
2 kad jis Tavo tautą teisingai teistų ir varguolių teises apgintų.
2 Ele julgará o teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Tegu kalnai taiką tautai neša ir kalvos teisybę!
3 As montanhas trarão paz ao povo, e os pequenos montes, por justiça.
4 Tegul gins jis tautos varguolių teises, gelbės beturčių vaikus ir sunaikins prispaudėją.
4 Ele julgará os pobres do povo, salvará os filhos dos necessitados, e quebrará em pedaços o opressor.
5 Per kartų kartas jie bijos Tavęs, kol saulė švies ir mėnulis spindės.
5 Eles te temerão enquanto durarem o sol e a lua, através de todas as gerações.
6 Jis ateis kaip lietus ant nupjautos lankos, kaip lietus, drėkinantis žemę.
6 Ele descerá como a chuva sobre a grama cortada; como as chuvas que regam a terra.
7 Jo dienomis žydės teisusis ir taika bus, kol danguje spindės mėnulis.
7 Em seus dias o justo florescerá, e a abundância de paz haverá enquanto a lua durar.
8 Jis viešpataus nuo jūros iki jūros ir nuo upės iki žemės pakraščių.
8 Ele também dominará de mar a mar, desde o rio até os confins da terra.
9 Jam nusilenks visi dykumų gyventojai ir jo priešai laižys dulkes.
9 Aqueles que habitam no deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Taršišo ir salų karaliai atneš jam dovanų. Šebos ir Sebos karaliai mokės duoklę.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba oferecerão presentes.
11 Visi karaliai garbins jį, visi pagonys tarnaus jam.
11 Sim, todos os reis cairão diante dele; todas as nações o servirão.
12 Jis išvaduos pagalbos maldaujantį beturtį ir vargšą, kuriam nepadeda niekas.
12 Pois ele livrará o necessitado quando ele clamar; também o pobre, e aquele que não tem ajudador.
13 Jis pasigailės vargšų ir beturčių ir jų gyvybes išgelbės.
13 Ele poupará o pobre e o necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 Iš priespaudos ir smurto jis išlaisvins juos, jų kraujas bus brangus jo akyse.
14 Ele resgatará a sua alma do engano e da violência; e precioso será o seu sangue à sua vista.
15 Jis gyvens ir jam duos Šebos aukso, melsis už jį nuolatos, visą laiką jis bus giriamas.
15 E ele viverá, e a ele será dado o ouro de Sabá; orações também serão feitas por ele continuamente, e diariamente ele será louvado.
16 Javų bus krašte apsčiai, net kalnų viršūnėse jie augs; kaip Libano miškas bus jo vaisiai. Miestai bus pilni žmonių kaip pievos žolių.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre o topo dos montes; o seu fruto sacudirá como o Líbano, e aqueles da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Jo vardas išliks per amžius. Jo vardas pasiliks, kol saulė švies danguje. Visos žemės giminės bus palaimintos jame, visos tautos vadins jį palaimintu.
17 Seu nome durará para sempre; seu nome será contínuo tanto quanto o sol, e os homens serão abençoados nele; todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Palaimintas Viešpats, Izraelio Dievas, kuris vienas daro stebuklus!
18 Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel, que só faz coisas maravilhosas.
19 Palaimintas šlovingas Jo vardas per amžius. Jo šlovė tepripildo visą žemę! Amen! Amen!
19 E bendito seja o seu glorioso nome para sempre, e encha-se toda a terra com a sua glória; Amém, e Amém.
20 Pabaiga Jesės sūnaus Dovydo maldų.
20 As orações de Davi, filho de Jessé, terminam aqui.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.