Salmos 66

Lithuanian (LT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Džiaugsmingai šauk Dievui, visa žeme!
1 Aclamem a Deus, todos os habitantes da terra!
2 Giedokite apie Jo vardo garbę, šlovinkite ir girkite Jį.
2 Cantem a glória de seu nome, anunciem ao mundo quão glorioso ele é.
3 Sakykite Dievui: “Kokie didingi Tavo darbai! Dėl didelės Tavo galios lenkiasi Tau priešai.
3 Digam a Deus: “Como são notáveis os teus feitos! Teus inimigos rastejam diante do teu grande poder.
4 Visa žemė tegarbina Tave, tegieda Tau ir tegarsina Tavo vardą!”
4 Tudo que há na terra te adorará; cantará louvores a ti e anunciará teu nome em cânticos”. Interlúdio
5 Ateikite ir matykite Dievo darbus! Jis baisių dalykų padarė tarp žmonių!
5 Venham e vejam as obras de Deus! Que feitos notáveis ele realiza em favor das pessoas!
6 Jis pavertė jūrą sausuma, per upę pėsčius pervedė. Tad džiaukimės Juo!
6 Abriu um caminho seco pelo meio do mar, e seu povo atravessou a pé; ali nos alegramos nele.
7 Jis viešpatauja savo galybe per amžius. Jo akys stebi tautas­ maištininkai tegul nesididžiuoja!
7 Com seu grande poder, ele governa para sempre e vigia cada movimento das nações; que nenhum rebelde se levante contra ele. Interlúdio
8 Laiminkite, tautos, mūsų Dievą, tebūna girdimas Jo gyriaus garsas.
8 Que o mundo inteiro celebre nosso Deus e cante louvores a ele em alta voz!
9 Jis mūsų gyvybę išlaiko, neleidžia suklupti mūsų kojai.
9 Nossa vida está em suas mãos; ele não permite que nossos pés tropecem.
10 Tu ištyrei mus, Dieve, apvalei mus ugnimi kaip sidabrą.
10 Tu nos puseste à prova, ó Deus, e nos purificaste como prata.
11 Tu įvedei mus į spąstus, uždėjai sunkią naštą mums ant strėnų.
11 Tu nos prendeste em tua armadilha e colocaste sobre nossas costas o fardo da opressão.
12 Tu leidai žmonėms joti mums per galvas. Mes turėjome eiti per ugnį ir vandenį. Bet Tu išvedei mus į laisvę.
12 Permitiste que inimigos nos pisoteassem; passamos pelo fogo e pela água, mas tu nos trouxeste a um lugar de grande fartura.
13 Su aukomis į Tavo namus aš įeisiu ir ištesėsiu savo įžadus,
13 Agora venho ao teu templo com holocaustos para cumprir os votos que fiz a ti,
14 kuriuos ištarė mano lūpos ir varge burna pažadėjo.
14 sim, os votos sagrados que fiz quando estava em grande aflição.
15 Aukosiu Tau riebias deginamąsias aukas, avinų taukus deginsiu, paruošiu jaučius ir ožius.
15 Por isso te apresentarei holocaustos: meus melhores carneiros, como aroma agradável, e um sacrifício de novilhos e cabritos. Interlúdio
16 Ateikite, klausykite visi, kurie bijote Dievo, papasakosiu, ką Jis padarė mano sielai.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus, e eu lhes contarei o que ele fez por mim.
17 Jo šaukiausi savo burna, aukštinau Jį savo liežuviu.
17 Pois a ele clamei por socorro e o louvei enquanto falava.
18 Jei nedorai elgtis būčiau ketinęs širdyje, tai Viešpats nebūtų išklausęs.
18 Se eu não tivesse confessado o pecado em meu coração, o Senhor não teria ouvido.
19 Bet Dievas tikrai išklausė, Jis priėmė manąją maldą.
19 Mas Deus ouviu! Ele atendeu à minha oração.
20 Palaimintas Dievas, kuris neatmetė mano maldos ir neatitolino nuo manęs savo gailestingumo.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou minha oração, nem afastou de mim o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.