Salmos 147
Lithuanian (LT) vs VC
1 Girkite Viešpatį! Gera giedoti gyrių mūsų Dievui, labai malonu girti Jį!
1 Salmo. Louvai o Senhor porque ele é bom; cantai ao nosso Deus porque ele é amável, e o louvor lhe convém.
2 Viešpats atstato Jeruzalės miestą, Izraelio tremtinius surenka.
2 O Senhor reconstrói Jerusalém, e congrega os dispersos de Israel.
3 Jis gydo sudužusias širdis, žaizdas jų sutvarsto.
3 Ele cura os que têm o coração ferido, e pensa-lhes as chagas.
4 Jis žvaigždes suskaičiuoja, jas visas vardais vadina.
4 É ele que fixa o número das estrelas, e designa cada uma por seu nome.
5 Didis ir galingas yra Viešpats, Jo išmintis begalinė.
5 Grande é o Senhor nosso e poderosa a sua força; sua sabedoria não tem limites.
6 Romiuosius pakelia Viešpats, o nedorėlius partrenkia ant žemės.
6 O Senhor eleva os humildes, mas abate os ímpios até a terra.
7 Padėkos giesmes Viešpačiui giedokite, skambinkite mūsų Viešpačiui arfa!
7 Cantai ao Senhor um cântico de gratidão, cantai ao nosso Deus com a harpa.
8 Jis debesimis uždengia dangų, žemei paruošia lietų, augina žolę kalnuose.
8 A ele que cobre os céus de nuvens, que faz cair a chuva à terra; a ele que faz crescer a relva nas montanhas, e germinar plantas úteis para o homem.
9 Jis teikia žvėrims maistą, jaunus varniukus pamaitina.
9 Que dá sustento aos rebanhos, aos filhotes dos corvos que por ele clamam.
10 Ne žirgo stiprumu Jis gėrisi ir ne žmogaus kojos Jam patinka.
10 Não é o vigor do cavalo que lhe agrada, nem ele se compraz nos jarretes do corredor.
11 Viešpats gėrisi tais, kurie Jo bijo, kurie viliasi Jo gailestingumu.
11 Agradam ao Senhor somente os que o temem, e confiam em sua misericórdia.
12 Girk, Jeruzale, Viešpatį! Savo Dievą girk, Sione!
12 Salmo. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva o teu Deus, ó Sião,
13 Jis sustiprino tavo vartų sklendes, tavo vaikus palaimino.
13 porque ele reforçou os ferrolhos de tuas portas, e abençoou teus filhos em teu seio.
14 Tavo krašte Jis duoda taiką, geriausiais kviečiais tave pasotina.
14 Estabeleceu a paz em tuas fronteiras, e te nutre com a flor do trigo.
15 Jis siunčia įsakymą žemei, labai sparčiai Jo žodis atskrieja.
15 Ele revelou sua palavra a Jacó, e aí ela corre velozmente.
16 Jis sniegą kaip vilną duoda, šerkšną lyg pelenus barsto.
16 Ele faz cair a neve como lã, espalha a geada, como cinza.
17 Ledus kaip duonos trupinius beria, sustingsta vanduo nuo Jo šalčio.
17 Atira o seu granizo como migalhas de pão, diante de seu frio as águas se congelam.
18 Jam žodį pasiuntus, ledas sutirpsta; kai vėjus paleidžia, vandenys teka.
18 À sua ordem, porém, elas se derretem; faz soprar o vento e as águas correm de novo.
19 Jokūbui savo žodį Jis paskelbė, Izraeliui savo nuostatus ir sprendimus.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, sua lei e seus preceitos a Israel.
20 Kitoms tautoms Jis to nepadarė, nė viena nepažino Jo sprendimų. Girkite Viešpatį!
20 Com nenhum outro povo agiu assim, a nenhum deles manifestou seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.