Jó 7

Lithuanian (LT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Ar nėra žmogui skirto laiko žemėje? Ar jo dienos nėra kaip samdinio dienos?
1 “Acaso a vida na terra não é uma luta? Nossos dias são como os de um trabalhador braçal,
2 Kaip vergas trokšta pavėsio ir samdinys laukia algos,
2 como o servo que anseia pela sombra, como o empregado à espera do pagamento.
3 taip aš gavau tuštybės mėnesius ir vargo naktys skirtos man.
3 Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.
4 Kai atsigulu, galvoju: ‘Kada pasibaigs naktis ir aš atsikelsiu?’ Taip aš vargstu ir kenčiu iki aušros.
4 Deitado na cama, penso: ‘Quando chegará a manhã?’, mas a noite se arrasta e reviro-me até o amanhecer.
5 Mano kūnas aplipęs kirmėlėmis ir purvais, mano oda sutrūkinėjusi ir susitraukusi.
5 Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”
6 Mano dienos greitesnės už audėjo šaudyklę ir baigiasi neviltimi.
6 “Meus dias correm mais depressa que a lançadeira de um tecelão e terminam sem esperança.
7 Atsimink, kad mano gyvenimas tėra vėjas; mano akys neberegės gero.
7 Lembra-te, ó Deus, de que minha vida é apenas um sopro; nunca mais voltarei a ver a felicidade.
8 Akys to, kuris mane matė, nebematys manęs; Tu žiūrėsi, bet manęs nebebus.
8 Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.
9 Kaip debesis nueina ir dingsta, taip nuėjęs į kapą nebesugrįžta.
9 Como uma nuvem que se dissipa e some, os que descem à sepultura
10 Jis nebegrįš į savo namus, jo vieta nebepažins jo.
10 Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente.
11 Aš neužversiu savo burnos, kalbėsiu dvasios skausme, skųsiuos savo sielos kartume.
11 “Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
12 Ar aš esu jūra, ar banginis, kad statai man sargybą?
12 Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
13 Kai sakau: ‘Mano lova paguos mane, mano guolis palengvins mano skundą’,
13 Penso: ‘Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento’,
14 Tu baugini mane sapnais ir gąsdini regėjimais.
14 mas tu me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 Todėl mano siela pasirinktų būti pasmaugta, ir mirtis man geriau už gyvenimą.
15 Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim.
16 Aš bjauriuosi juo ir nebenoriu gyventi. Palik mane, mano dienos­tuštybė.
16 Odeio minha vida e não quero continuar a viver; deixa-me em paz, pois meus dias passam como um sopro.
17 Kas yra žmogus, kad jį laikai pagarboje ir kreipi į jį savo dėmesį?
17 “O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?
18 Aplankai jį kas rytą, kas akimirką jį mėgini.
18 Pois o examinas todas as manhãs e o pões à prova a cada instante.
19 Kada paliksi mane ir leisi ramiai nuryti seilę?
19 Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
20 Jei nusidėjau, ką Tau padarysiu, žmonių sarge? Kodėl mane pasirinkai taikiniu, kad būčiau sau našta?
20 Se eu pequei, o que te fiz, ó Vigia de toda a humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo? Acaso sou um fardo para ti?
21 Kodėl neatleidi mano kaltės ir nepanaikini mano nusikaltimo? Aš gulėsiu dulkėse; Tu ieškosi manęs rytą, tačiau manęs nebebus”.
21 Por que não perdoas meu pecado e removes minha culpa? Pois em breve me deitarei no pó e morrerei; quando procurares por mim, já não existirei”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.