Jó 7
Lithuanian (LT) vs ARIB
1 “Ar nėra žmogui skirto laiko žemėje? Ar jo dienos nėra kaip samdinio dienos?
1 Porventura não tem o homem duro serviço sobre a terra? E não são os seus dias como os do jornaleiro?
2 Kaip vergas trokšta pavėsio ir samdinys laukia algos,
2 Como o escravo que suspira pela sombra, e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 taip aš gavau tuštybės mėnesius ir vargo naktys skirtos man.
3 assim se me deram meses de escassez, e noites de aflição se me ordenaram.
4 Kai atsigulu, galvoju: ‘Kada pasibaigs naktis ir aš atsikelsiu?’ Taip aš vargstu ir kenčiu iki aušros.
4 Havendo-me deitado, digo: Quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama até a alva.
5 Mano kūnas aplipęs kirmėlėmis ir purvais, mano oda sutrūkinėjusi ir susitraukusi.
5 A minha carne se tem vestido de vermes e de torrões de pó; a minha pele endurece, e torna a rebentar-se.
6 Mano dienos greitesnės už audėjo šaudyklę ir baigiasi neviltimi.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem esperança.
7 Atsimink, kad mano gyvenimas tėra vėjas; mano akys neberegės gero.
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 Akys to, kuris mane matė, nebematys manęs; Tu žiūrėsi, bet manęs nebebus.
8 Os olhos dos que agora me vêem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.
9 Kaip debesis nueina ir dingsta, taip nuėjęs į kapą nebesugrįžta.
9 Tal como a nuvem se desfaz e some, aquele que desce à sepultura nunca tornará a subir.
10 Jis nebegrįš į savo namus, jo vieta nebepažins jo.
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 Aš neužversiu savo burnos, kalbėsiu dvasios skausme, skųsiuos savo sielos kartume.
11 Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Ar aš esu jūra, ar banginis, kad statai man sargybą?
12 Sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas uma guarda?
13 Kai sakau: ‘Mano lova paguos mane, mano guolis palengvins mano skundą’,
13 Quando digo: Confortar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha queixa,
14 Tu baugini mane sapnais ir gąsdini regėjimais.
14 então me espantas com sonhos, e com visões me atemorizas;
15 Todėl mano siela pasirinktų būti pasmaugta, ir mirtis man geriau už gyvenimą.
15 de modo que eu escolheria antes a estrangulação, e a morte do que estes meus ossos.
16 Aš bjauriuosi juo ir nebenoriu gyventi. Palik mane, mano dienostuštybė.
16 A minha vida abomino; não quero viver para sempre; retira-te de mim, pois os meus dias são vaidade.
17 Kas yra žmogus, kad jį laikai pagarboje ir kreipi į jį savo dėmesį?
17 Que é o homem, para que tanto o engrandeças, e ponhas sobre ele o teu pensamento,
18 Aplankai jį kas rytą, kas akimirką jį mėgini.
18 e cada manhã o visites, e cada momento o proves?
19 Kada paliksi mane ir leisi ramiai nuryti seilę?
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista, nem me largarás, até que eu possa engolir a minha saliva?
20 Jei nusidėjau, ką Tau padarysiu, žmonių sarge? Kodėl mane pasirinkai taikiniu, kad būčiau sau našta?
20 Se peco, que te faço a ti, ó vigia dos homens? Por que me fizeste alvo dos teus dardos? Por que a mim mesmo me tornei pesado?
21 Kodėl neatleidi mano kaltės ir nepanaikini mano nusikaltimo? Aš gulėsiu dulkėse; Tu ieškosi manęs rytą, tačiau manęs nebebus”.
21 Por que me não perdoas a minha transgressão, e não tiras a minha iniqüidade? Pois agora me deitarei no pó; tu me buscarás, porém eu não serei mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.