1 Crônicas 1
Lithuanian (LT) vs NVT
1 Adomas, Setas, Enas,
1 Os descendentes de Adão foram: Sete, Enos,
2 Kainamas, Maleleelis, Jaretas,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Henochas, Matūzalis, Lamechas,
3 Enoque, Matusalém, Lameque
4 Nojus, Semas, Chamas ir Jafetas.
4 e Noé. Os filhos de Noé foram:
5 Jafeto sūnūs: Gomeras, Magogas, Madajas, Javanas, Tubalas, Mešechas ir Tyras.
5 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Gomero sūnūs: Aškenazas, Rifatas ir Togarmas.
6 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Javano sūnūs: Eliša, Taršišas, Kitimas ir Dodanimas.
7 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Chamo sūnūs: Kušas, Micraimas, Putas ir Kanaanas.
8 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Kušo sūnūs: Seba, Havila, Sabta, Ramair Sabtecha. Ramo sūnūs: Šeba ir Dedanas.
9 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 Kušas buvo tėvas Nimrodo, kuris tapo galingas žemėje.
10 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
11 Mizraimas buvo Ludo, Anamimo, Lehabo, Naftoacho,
11 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
12 Patroso, Kasluho, iš kurių kilo filistinai, ir Kaftoro tėvas.
12 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
13 Kanaanui gimė pirmagimis Sidonas, Hetas,
13 O filho mais velho de Canaã foi Sidom. Canaã também foi o antepassado dos hititas,
14 jebusiečiai, amoritai, girgašai,
14 jebuseus, amorreus, girgaseus,
15 hivai, arkai, sinai,
15 heveus, arqueus, sineus,
16 arvadiečiai, cemarai ir hamatiečiai.
16 arvadeus, zemareus e hamateus.
17 Semo sūnūs: Elamas, Asūras, Arfaksadas, Aramas, Ludas, Ucas, Hulas, Geteras ir Mešechas.
17 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Os descendentes de Arã foram:
18 Arfaksadas buvo Salos tėvas, o Sala buvo Ebero tėvas.
18 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
19 Eberas turėjo du sūnus: vienas buvo vardu Falekas, nes jo dienomis buvo padalinta žemė, o jo brolis buvo vardu Joktanas.
19 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
20 Joktanas buvo Almodado, Šelefo, Hazarmaveto, Jeracho,
20 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Hadoramo, Uzalio, Diklo,
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 Obalio, Abimaelio, Šebo,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ofyro, Havilos ir Jobabo tėvas; tie visi buvo Joktano sūnūs.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
24 Semas, Arfaksadas, Sala,
24 Os descendentes de Sem foram: Arfaxade, Selá,
25 Eberas, Falekas, Ragaujas,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Seruchas, Nachoras, Tara,
26 Serugue, Naor, Terá
27 Abramas, jis taip pat Abraomas.
27 e Abrão, mais tarde chamado de Abraão.
28 Abraomo sūnūs: Izaokas ir Izmaelis.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Šitie yra jų palikuonys: Izmaelio pirmagimis Nebajotas, po jo Kedaras, Adbeeis, Mibsamas,
29 Estes são seus registros genealógicos: Os filhos de Ismael foram: Nebaiote, o mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mišma, Dūma, Masa, Hadadas, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetūras, Nafišas ir Kedma; tai Izmaelio sūnūs.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Abraomo sugulovės Ketūros sūnūs: Zimranas, Jokšanas, Medanas, Midjanas, Išbakas, Šuachas. Jokšano sūnūs: Šeba ir Dedanas.
32 Estes foram os filhos de Quetura, concubina de Abraão: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 Midjano sūnūs: Efa, Eferas, Henochas, Abida ir Eldava. Tie visi buvo Ketūros sūnūs.
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Abraão com sua concubina Quetura.
34 Abraomui gimė Izaokas. Izaoko sūnūs: Ezavas ir Izraelis.
34 Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 Ezavo sūnūs: Elifazas, Reuelis, Jeušas, Jalamas ir Korachas.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Elifazo sūnūs: Temanas, Omaras, Cefojas, Gatamas, Kenazas, Timna ir Amalekas.
36 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã, Quenaz e Amaleque, que nasceu a Timna.
37 Reuelio sūnūs: Nahatas, Zerachas, Šama, Miza.
37 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seyro sūnūs: Lotanas, Šobalas, Cibeonas, Ana, Dišonas, Eceras ir Dišanas.
38 Os descendentes de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 Lotano sūnūs: Horis ir Homamas. Lotano sesuo buvo Timna.
39 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
40 Šobalio sūnūs: Aljanas, Manahatas, Ebalas, Šefis ir Onamas. Cibeono sūnūs: Aja ir Ana.
40 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Maanate, Ebal, Sefô e Onã. Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná.
41 Ano sūnusDišonas. Dišono sūnūs: Hamranas, Ešbanas, Itranas, Keranas.
41 O filho de Aná foi Disom. Os descendentes de Disom foram: Hendã,
42 Ecerio sūnūs: Bilhanas, Zavanas ir Akanas. Dišano sūnūs: Ucas ir Aranas.
42 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã. Os descendentes de Disã
43 Šitie karaliai karaliavo Edomo šalyje, kai izraelitai dar neturėjo karaliaus: Beoro sūnus Bela, kurio miestas vadinosi Dinhaba.
43 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei: Belá, filho de Beor, reinou na cidade de Dinabá.
44 Belai mirus, jo vietoje viešpatavo Zeracho sūnus Jobabas iš Bocros.
44 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
45 Jobabui mirus, jo vietoje viešpatavo Hušamas iš Temano šalies.
45 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
46 Hušamui mirus, jo vietoje viešpatavo Bedado sūnus Hadadas, kuris nugalėjo Midjaną Moabo laukuose; jo miestas vadinosi Avitas.
46 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
47 Hadadui mirus, jo vietoje viešpatavo Samla iš Masreko.
47 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
48 Samlai mirus, jo vietoje viešpatavo Saulius iš Rehoboto, esančio prie Eufrato.
48 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
49 Sauliui mirus, jo vietoje viešpatavo Achboro sūnus Baal Hananas.
49 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
50 Baal Hananui mirus, jo vietoje viešpatavo Hadadas, kurio miestas buvo Pajas; jo žmona buvo vardu Mehetabelė, duktė Me Zahabo, duktė Matredo.
50 Quando Baal-Hanã morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Hadadas taip pat mirė. Edomo kunigaikščiai buvo Timna, Alija, Jetetas,
51 Então Hadade morreu. Os chefes dos clãs de Edom foram: Timna, Alvá,
52 Oholibama, Ela, Pinonas,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Kenazas, Temanas, Mibcaras,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Magdielis, Iramas.
54 Magdiel e Irã. Esses foram os chefes dos clãs de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.