1 Crônicas 1

Lithuanian (LT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Adomas, Setas, Enas,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kainamas, Maleleelis, Jaretas,
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 Henochas, Matūzalis, Lamechas,
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 Nojus, Semas, Chamas ir Jafetas.
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 Jafeto sūnūs: Gomeras, Magogas, Madajas, Javanas, Tubalas, Mešechas ir Tyras.
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Gomero sūnūs: Aškenazas, Rifatas ir Togarmas.
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Javano sūnūs: Eliša, Taršišas, Kitimas ir Dodanimas.
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Chamo sūnūs: Kušas, Micraimas, Putas ir Kanaanas.
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 Kušo sūnūs: Seba, Havila, Sabta, Ramair Sabtecha. Ramo sūnūs: Šeba ir Dedanas.
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Kušas buvo tėvas Nimrodo, kuris tapo galingas žemėje.
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 Mizraimas buvo Ludo, Anamimo, Lehabo, Naftoacho,
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 Patroso, Kasluho, iš kurių kilo filistinai, ir Kaftoro tėvas.
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 Kanaanui gimė pirmagimis Sidonas, Hetas,
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 jebusiečiai, amoritai, girgašai,
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 hivai, arkai, sinai,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 arvadiečiai, cemarai ir hamatiečiai.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Semo sūnūs: Elamas, Asūras, Arfaksadas, Aramas, Ludas, Ucas, Hulas, Geteras ir Mešechas.
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 Arfaksadas buvo Salos tėvas, o Sala buvo Ebero tėvas.
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 Eberas turėjo du sūnus: vienas buvo vardu Falekas, nes jo dienomis buvo padalinta žemė, o jo brolis buvo vardu Joktanas.
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 Joktanas buvo Almodado, Šelefo, Hazarmaveto, Jeracho,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Hadoramo, Uzalio, Diklo,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 Obalio, Abimaelio, Šebo,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ofyro, Havilos ir Jobabo tėvas; tie visi buvo Joktano sūnūs.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 Semas, Arfaksadas, Sala,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 Eberas, Falekas, Ragaujas,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Seruchas, Nachoras, Tara,
26 Serugue, Naor, Terá
27 Abramas, jis taip pat Abraomas.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Abraomo sūnūs: Izaokas ir Izmaelis.
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Šitie yra jų palikuonys: Izmaelio pirmagimis Nebajotas, po jo Kedaras, Adbeeis, Mibsamas,
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mišma, Dūma, Masa, Hadadas, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetūras, Nafišas ir Kedma; tai Izmaelio sūnūs.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Abraomo sugulovės Ketūros sūnūs: Zimranas, Jokšanas, Medanas, Midjanas, Išbakas, Šuachas. Jokšano sūnūs: Šeba ir Dedanas.
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Midjano sūnūs: Efa, Eferas, Henochas, Abida ir Eldava. Tie visi buvo Ketūros sūnūs.
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 Abraomui gimė Izaokas. Izaoko sūnūs: Ezavas ir Izraelis.
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Ezavo sūnūs: Elifazas, Reuelis, Jeušas, Jalamas ir Korachas.
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Elifazo sūnūs: Temanas, Omaras, Cefojas, Gatamas, Kenazas, Timna ir Amalekas.
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 Reuelio sūnūs: Nahatas, Zerachas, Šama, Miza.
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seyro sūnūs: Lotanas, Šobalas, Cibeonas, Ana, Dišonas, Eceras ir Dišanas.
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 Lotano sūnūs: Horis ir Homamas. Lotano sesuo buvo Timna.
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 Šobalio sūnūs: Aljanas, Manahatas, Ebalas, Šefis ir Onamas. Cibeono sūnūs: Aja ir Ana.
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 Ano sūnus­Dišonas. Dišono sūnūs: Hamranas, Ešbanas, Itranas, Keranas.
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 Ecerio sūnūs: Bilhanas, Zavanas ir Akanas. Dišano sūnūs: Ucas ir Aranas.
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Šitie karaliai karaliavo Edomo šalyje, kai izraelitai dar neturėjo karaliaus: Beoro sūnus Bela, kurio miestas vadinosi Dinhaba.
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 Belai mirus, jo vietoje viešpatavo Zeracho sūnus Jobabas iš Bocros.
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 Jobabui mirus, jo vietoje viešpatavo Hušamas iš Temano šalies.
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 Hušamui mirus, jo vietoje viešpatavo Bedado sūnus Hadadas, kuris nugalėjo Midjaną Moabo laukuose; jo miestas vadinosi Avitas.
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 Hadadui mirus, jo vietoje viešpatavo Samla iš Masreko.
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 Samlai mirus, jo vietoje viešpatavo Saulius iš Rehoboto, esančio prie Eufrato.
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 Sauliui mirus, jo vietoje viešpatavo Achboro sūnus Baal Hananas.
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 Baal Hananui mirus, jo vietoje viešpatavo Hadadas, kurio miestas buvo Pajas; jo žmona buvo vardu Mehetabelė, duktė Me Zahabo, duktė Matredo.
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Hadadas taip pat mirė. Edomo kunigaikščiai buvo Timna, Alija, Jetetas,
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 Oholibama, Ela, Pinonas,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Kenazas, Temanas, Mibcaras,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Magdielis, Iramas.
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.