Salmos 92
Louis Segond (LSG) vs NVI
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l'Eternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Eternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 Que tes oeuvres sont grandes, ô Eternel! Que tes pensées sont profondes!
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde.
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Eternel!
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 Car voici, tes ennemis, ô Eternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 Plantés dans la maison de l'Eternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 Pour faire connaître que l'Eternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.