Salmos 21

Louis Segond (LSG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse!
1 O rei se alegra na tua força, ó Senhor! Como é grande a sua exultação pelas vitórias que lhe dás!
2 Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause.
2 Tu lhe concedeste o desejo do seu coração e não lhe rejeitaste o pedido dos seus lábios. Pausa
3 Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
3 Tu o recebeste com ricas bênçãos, e em sua cabeça puseste uma coroa de ouro puro.
4 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
4 Ele te pediu vida, e tu lhe deste! Vida longa e duradoura.
5 Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.
5 Pelas vitórias que lhe deste, grande é a sua glória; de esplendor e majestade o cobriste.
6 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
6 Fizeste dele uma grande bênção para sempre e lhe deste a alegria da tua presença.
7 Le roi se confie en l'Eternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
7 O rei confia no Senhor: por causa da fidelidade do Altíssimo ele não será abalado.
8 Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
8 Tua mão alcançará todos os teus inimigos; tua mão direita atingirá todos os que te odeiam.
9 Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Eternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.
9 No dia em que te manifestares farás deles uma fornalha ardente. Na sua ira o Senhor os devorará, um fogo os consumirá.
10 Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.
10 Acabarás com a geração deles na terra, com a sua descendência entre os homens.
11 Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
11 Embora tramem o mal contra ti e façam planos perversos, nada conseguirão;
12 Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
12 pois tu os porás em fuga quando apontares para eles o teu arco.
13 Lève-toi, Eternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.
13 Sê exaltado, Senhor, na tua força! Cantaremos e louvaremos o teu poder.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.