Salmos 21
Louis Segond (LSG) vs ACF
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse!
1 O rei se alegra em tua força, SENHOR; e na tua salvação grandemente se regozija.
2 Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause.
2 Cumpriste-lhe o desejo do seu coração, e não negaste as súplicas dos seus lábios. (Selá.)
3 Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
3 Pois vais ao seu encontro com as bênçãos de bondade; pões na sua cabeça uma coroa de ouro fino.
4 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
4 Vida te pediu, e lha deste, mesmo longura de dias para sempre e eternamente.
5 Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.
5 Grande é a sua glória pela tua salvação; glória e majestade puseste sobre ele.
6 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
6 Pois o abençoaste para sempre; tu o enches de gozo com a tua face.
7 Le roi se confie en l'Eternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
7 Porque o rei confia no Senhor, e pela misericórdia do Altíssimo nunca vacilará.
8 Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
8 A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua mão direita alcançará aqueles que te odeiam.
9 Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Eternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.
9 Tu os farás como um forno de fogo no tempo da tua ira; o Senhor os devorará na sua indignação, e o fogo os consumirá.
10 Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.
10 Seu fruto destruirás da terra, e a sua semente dentre os filhos dos homens.
11 Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
11 Porque intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.
12 Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
12 Assim que tu lhes farás voltar as costas; e com tuas flechas postas nas cordas lhes apontarás ao rosto.
13 Lève-toi, Eternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.
13 Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.