1 João 5
Sangola Eenyakune (LOQ) vs ARA
1 Moto munsɔ okoanole oɓokye Yesu ali Klisto
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou também ama ao que dele é nascido.
2 Na ɓaɓona toeɓe oɓokye tozingye ɓana ɓa Ŋwaphongo,
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: quando amamos a Deus e praticamos os seus mandamentos.
3 Phɔ izinga Ŋwaphongo eli ɓoɓo:
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos; ora, os seus mandamentos não são penosos,
4 phɔ ŋwana wa Ŋwaphongo munsɔ ali molongyi wa mokyisi.
4 porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Molongyi wa mokyisi nza,
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê ser Jesus o Filho de Deus?
6 Eli yo owa ya na nzela ya maa na ya malongo,
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo; não somente com água, mas também com a água e com o sangue. E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 Ɓaimole ɓali ɓɛ́ɛ ɓaato,
7 Pois há três que dão testemunho [no céu: o Pai, a Palavra e o Espírito Santo; e estes três são um.
8 Ɓɔlɔɓɔ, maa na malongo.
8 E três são os que testificam na terra]: o Espírito, a água e o sangue, e os três são unânimes num só propósito.
9 Ɓo toanole munɔkɔ ŋwa ɓato,
9 Se admitimos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; ora, este é o testemunho de Deus, que ele dá acerca do seu Filho.
10 Okoanole Ŋwana wa Ŋwaphongo
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem, em si, o testemunho. Aquele que não dá crédito a Deus o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá acerca do seu Filho.
11 Emba kyeka munɔkɔ mɛ:
11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está no seu Filho.
12 Oli na Ŋwana ali na ɓomɔɔ,
12 Aquele que tem o Filho tem a vida; aquele que não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Naekomesi maphɔɔ masɔ mamana
13 Estas coisas vos escrevi, a fim de saberdes que tendes a vida eterna, a vós outros que credes em o nome do Filho de Deus.
14 Kyekya lowɔ lokyele oɓokye ɓanga salota o ɓoo phɛ:
14 E esta é a confiança que temos para com ele: que, se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 Emba okoeɓe ɓanga oɓokye kalookye waamoongye ɓanga,
15 E, se sabemos que ele nos ouve quanto ao que lhe pedimos, estamos certos de que obtemos os pedidos que lhe temos feito.
16 Ɓo moto mɔnɔmɔ kawɛnɛ nwɛbi nɛ kakyele isumu,
16 Se alguém vir a seu irmão cometer pecado não para morte, pedirá, e Deus lhe dará vida, aos que não pecam para morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que rogue.
17 Ɓoɓe ɓosɔ ɓoli isumu.
17 Toda injustiça é pecado, e há pecado não para morte.
18 Toeɓe oɓokye moto munsɔ oli ŋwana wa waphongo takule kyela isumu,
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive em pecado; antes, Aquele que nasceu de Deus o guarda, e o Maligno não lhe toca.
19 Toeɓe oɓokye toli ɓaaka Ŋwaphongo,
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
20 Toeɓe oɓokye Ŋwana wa Ŋwaphongo aya
20 Também sabemos que o Filho de Deus é vindo e nos tem dado entendimento para reconhecermos o verdadeiro; e estamos no verdadeiro, em seu Filho, Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Ɓana ɓa nga,
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.