Salmos 7
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT
1 Scighionot di Davide che cantò allEterno per le parole di Kush il Beniamita O Eterno, DIO mio, mi rifugio in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano e liberami
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 perché talora il nemico non dilani lanima mia come un leone, lacerandola senza che alcuno mi liberi.
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 O Eterno, DIO mio, se ho fatto questo, se vi è perversità nelle mie mani.
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 se ho reso male per bene a chi viveva in pace con me, o se ho spogliato il mio nemico senza ragione,
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 mi perseguiti pure il nemico e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini la mia gloria nella polvere.
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 Levati, o Eterno, nella tua ira; innalzati contro il furore dei miei nemici e destati in mio favore; tu hai stabilito il giudizio.
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 Lassemblea dei popoli ti circonderà; ritorna al di sopra di essa in luogo elevato.
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 LEterno giudicherà i popoli; giudicami, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 Deh! Fa cessare la malvagità dei malvagi, ma stabilisci luomo giusto, perché tu sei il DIO giusto, che provi i cuori e le menti,
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Il mio scudo è in DIO, che salva quelli che sono retti di cuore.
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 DIO è un giusto giudice e un Dio che si adira ogni giorno contro i malfattori.
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 Se il malvagio non si converte, egli aguzzerà la sua spada; ha già teso il suo arco e lo ha preparato.
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 Egli ha preparato contro di lui armi mortali, tiene pronte le sue frecce infuocate.
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 Ecco, il malvagio partorisce iniquità; egli ha concepito perversità e partorirà inganno.
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Egli scava una fossa e la fa profonda, ma egli stesso cade nella fossa che ha fatto.
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 La sua perversità ritornerà sul suo stesso capo, e la sua violenza gli cadrà sulla sommità del capo.
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 Io renderò grazie allEterno per la sua giustizia, e canterò le lodi al nome dellEterno, lAltissimo.
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.