Salmos 7
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARC
1 Scighionot di Davide che cantò allEterno per le parole di Kush il Beniamita O Eterno, DIO mio, mi rifugio in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano e liberami
1 Senhor , meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 perché talora il nemico non dilani lanima mia come un leone, lacerandola senza che alcuno mi liberi.
2 para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando- a, sem que haja quem a livre;
3 O Eterno, DIO mio, se ho fatto questo, se vi è perversità nelle mie mani.
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 se ho reso male per bene a chi viveva in pace con me, o se ho spogliato il mio nemico senza ragione,
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes, livrei ao que me oprimia sem causa);
5 mi perseguiti pure il nemico e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini la mia gloria nella polvere.
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a; calque aos pés a minha vida sobre a terra e reduza a pó a minha glória. (Selá)
6 Levati, o Eterno, nella tua ira; innalzati contro il furore dei miei nemici e destati in mio favore; tu hai stabilito il giudizio.
6 Levanta-te, Senhor , na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim, para o juízo que ordenaste.
7 Lassemblea dei popoli ti circonderà; ritorna al di sopra di essa in luogo elevato.
7 Assim, te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles, pois, volta às alturas.
8 LEterno giudicherà i popoli; giudicami, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
8 O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor , conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Deh! Fa cessare la malvagità dei malvagi, ma stabilisci luomo giusto, perché tu sei il DIO giusto, che provi i cuori e le menti,
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e a mente.
10 Il mio scudo è in DIO, che salva quelli che sono retti di cuore.
10 O meu escudo está com Deus, que salva os retos de coração.
11 DIO è un giusto giudice e un Dio che si adira ogni giorno contro i malfattori.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Se il malvagio non si converte, egli aguzzerà la sua spada; ha già teso il suo arco e lo ha preparato.
12 Se o homem se não converter, Deus afiará a sua espada; já tem armado o seu arco e está aparelhado;
13 Egli ha preparato contro di lui armi mortali, tiene pronte le sue frecce infuocate.
13 e já para ele preparou armas mortais; e porá em ação as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Ecco, il malvagio partorisce iniquità; egli ha concepito perversità e partorirà inganno.
14 Eis que esse está com dores de perversidade; concebeu trabalhos e produzirá mentiras.
15 Egli scava una fossa e la fa profonda, ma egli stesso cade nella fossa che ha fatto.
15 Cavou um poço, e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 La sua perversità ritornerà sul suo stesso capo, e la sua violenza gli cadrà sulla sommità del capo.
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 Io renderò grazie allEterno per la sua giustizia, e canterò le lodi al nome dellEterno, lAltissimo.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça e cantarei louvores ao nome do Senhor Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.