Salmos 48
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ
1 Cantico. Salmo dei figli del Kore. Grande è lEterno e degno di somma lode nella città del nostro DIO, sul suo monte santo.
1 Uma Canção e Salmo para os filhos de Corá. Grande é o SENHOR, e com grandeza será louvado na cidade do nosso Deus, no monte da sua santidade.
2 Bello per la sua altezza, gioia di tutta la terra è il monte Sion, dalla parte del settentrione, la città del gran Re,
2 Belo por sua posição, a alegria de toda a terra é o monte de Sião, nos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Nei suoi palazzi DIO si è fatto conoscere come una fortezza inespugnabile.
3 Deus é conhecido em seus palácios como um refúgio.
4 Ecco, i re si erano radunati e avanzavano assieme,
4 Mas eis que os reis estavam reunidos; eles passaram juntos.
5 ma appena la videro, rimasero sbigottiti e fuggirono terrorizzati.
5 Eles o viram, e então se maravilharam; ficaram perturbados e se apressaram para longe.
6 Là furono presi da tremore e come da doglie di parto,
6 Ali o medo tomou conta deles, e a dor, como de uma mulher com dores de parto.
7 allo stesso modo che il vento orientale spezza le navi di Tarshish.
7 Tu quebras os navios de Társis com um vento oriental.
8 Come avevamo udito, cosí abbiamo visto nella citta dellEterno degli eserciti, nella città del nostro DIO, DIO la renderà stabile per sempre.
8 Como ouvimos, assim vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelecerá para sempre. Selá.
9 Nel tuo tempio, o DIO, noi abbiamo meditato sulla tua benignità.
9 Pensamos na tua benignidade, ó Deus, no meio do teu templo.
10 Come il tuo nome, o DIO, cosí la tua lode giunge allestremità della terra, la tua destra è piena di giustizia.
10 De acordo com o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os fins da terra; a tua mão direita é cheia de justiça.
11 Si rallegri il monte Sion, esultino le figlie di Giuda per i tuoi giudizi.
11 Regozije-se o monte de Sião, alegrem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Fate il giro di Sion, visitatela, contate le sue torri,
12 Caminhai sobre Sião, e ide ao seu redor; contai as suas torres.
13 osservate i suoi bastioni, ammirate i suoi palazzi, affinché possiate raccontarlo alla generazione futura.
13 Marcai bem seus baluartes, considerai os seus palácios; que vós possais contá-la à geração seguinte.
14 Poiché questo DIO è il nostro DIO in eterno, sempre; egli sarà la nostra guida fino alla morte.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre e sempre; ele será o nosso guia até a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.