Salmos 48

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cantico. Salmo dei figli del Kore. Grande è l’Eterno e degno di somma lode nella città del nostro DIO, sul suo monte santo.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus.
2 Bello per la sua altezza, gioia di tutta la terra è il monte Sion, dalla parte del settentrione, la città del gran Re,
2 Seu santo monte, belo e sobranceiro, é a alegria de toda a terra; o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Nei suoi palazzi DIO si è fatto conoscere come una fortezza inespugnabile.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Ecco, i re si erano radunati e avanzavano assieme,
4 Por isso, eis que os reis se coligaram e juntos sumiram-se;
5 ma appena la videro, rimasero sbigottiti e fuggirono terrorizzati.
5 bastou-lhes vê-lo, e se espantaram, tomaram-se de assombro e fugiram apressados.
6 Là furono presi da tremore e come da doglie di parto,
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de parturiente.
7 allo stesso modo che il vento orientale spezza le navi di Tarshish.
7 Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
8 Come avevamo udito, cosí abbiamo visto nella citta dell’Eterno degli eserciti, nella città del nostro DIO, DIO la renderà stabile per sempre.
8 Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 Nel tuo tempio, o DIO, noi abbiamo meditato sulla tua benignità.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Come il tuo nome, o DIO, cosí la tua lode giunge all’estremità della terra, la tua destra è piena di giustizia.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.
11 Si rallegri il monte Sion, esultino le figlie di Giuda per i tuoi giudizi.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Fate il giro di Sion, visitatela, contate le sue torri,
12 Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;
13 osservate i suoi bastioni, ammirate i suoi palazzi, affinché possiate raccontarlo alla generazione futura.
13 notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
14 Poiché questo DIO è il nostro DIO in eterno, sempre; egli sarà la nostra guida fino alla morte.
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.