Salmos 16
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARIB
1 Inno di Davide Proteggimi, o Dio, perché io mi rifugio in te
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
2 Ho detto allEterno: »Tu sei il mio Signore; non ho alcun bene allinfuori di te«.
2 Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.
3 Tutta la mia affezione è riposta negli uomini santi ed onorevoli che sono sulla terra.
3 Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.
4 I dolori di quelli che corrono dietro ad altri dèi saranno moltiplicati; io non verserò le loro libazioni di sangue e non pronuncerò con le mie labbra i loro nomi.
4 Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
5 LEterno è la mia parte di eredità e il mio calice; tu, o Eterno, tieni al sicuro quel che mi è toccato in sorte.
5 Tu, Senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão.
6 Per me la sorte è caduta in luoghi dilettevoli; sí, una bella eredità mi è toccata.
6 As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
7 Io benedirò lEterno che mi consiglia; il mio cuore mi ammaestra anche di notte.
7 Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.
8 Io ho continuamente posto lEterno davanti ai miei occhi; poiché egli è alla mia destra, io non sarò mai smosso.
8 Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão direita, não serei abalado.
9 Perciò il mio cuore si rallegra, e la mia anima esulta per la gloria della mia eredità; anche la mia carne dimorerà fiduciosa e al sicuro,
9 Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
10 perché tu non lascerai lanima mia nello Sceol e non permetterai che il tuo Santo veda la corruzione.
10 Pois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 Tu mi mostrerai il sentiero della vita; cè abbondanza di gioia alla tua presenza; alla tua destra vi sono delizie in eterno.
11 Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.