Salmos 129

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Canto dei pellegrinaggi. Molto mi hanno oppresso fin dalla mia giovinezza, dica pure Israele:
1 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem. Que todo o Israel diga:
2 »Molto mi hanno oppresso fin dalla mia giovinezza, ma non mi hanno potuto vincere.
2 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem, mas nunca me derrotaram.
3 Gli aratori hanno arato sul mio dorso, vi hanno tracciato i loro lunghi solchi«.
3 Minhas costas estão cobertas de feridas, como os longos sulcos feitos pelo arado na terra.
4 L’Eterno è giusto; egli ha reciso le funi degli empi.
4 O S enhor , porém, é justo; ele me livrou das cordas dos perversos.
5 Siano tutti confusi e voltino le spalle coloro che odiano Sion!
5 Recuem envergonhados e derrotados todos que odeiam Sião.
6 Siano come l’erba dei tetti, che si secca prima di crescere;
6 Sejam inúteis como o capim que cresce no telhado, que seca antes de crescer por inteiro,
7 non ne riempie la mano il mietitore, né le braccia chi lega i covoni;
7 capim que não é colhido pelo ceifeiro, deixado de lado por aquele que amarra os feixes.
8 e i passanti non dicono: »La benedizione dell’Eterno sia su di voi; noi vi benediciamo nel nome dell’Eterno«.
8 Que ninguém que passar por eles diga: “O S nós os abençoamos em nome do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.