Provérbios 14

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ

Sair da comparação
1 La donna saggia edifica la sua casa, ma la stolta la demolisce con le proprie mani.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola a derruba com suas mãos.
2 Chi cammina nella sua rettitudine teme l’Eterno, ma chi è pervertito nelle sue vie lo disprezza.
2 Aquele que anda na sua retidão teme ao ­SENHOR, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
3 Nella bocca dello stolto c’è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi li custodiscono.
3 Na boca do tolo há uma vara para o seu orgulho, mas os lábios dos sábios os preservarão.
4 Dove non ci sono buoi la greppia è vuota, ma l’abbondanza del raccolto sta nella forza del bue.
4 Onde não há bois, o estábulo é limpo, mas pela força do boi há muito crescimento.
5 Il testimone fedele non mentisce, ma il testimone falso proferisce menzogne.
5 Uma testemunha fiel não mentirá, mas uma falsa testemunha proferirá mentiras.
6 Lo schernitore cerca la sapienza e non la trova, ma la conoscenza è cosa facile per chi ha intendimento.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento é fácil para aquele que entende.
7 Allontanati dall’uomo stolto perché non troverai conoscenza sulle sue labbra.
7 Sai da presença de um homem tolo, quando não achares nele os lábios do conhecimento.
8 La sapienza dell’uomo prudente sta nel discernere la propria strada, ma la follia degli stolti è inganno.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a loucura dos tolos é o engano.
9 Gli stolti ridono del peccato, ma tra gli uomini retti c’è grazia.
9 Os tolos zombam do pecado, mas entre os justos há benevolência.
10 Il cuore conosce la sua propria amarezza, ma un estraneo non può prendere parte alla sua gioia.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e um estranho não intervém na sua alegria.
11 La casa degli empi sarà distrutta, ma la tenda degli uomini retti fiorirà.
11 A casa dos ímpios será derrubada, mas o tabernáculo dos retos florescerá.
12 C’è una via che all’uomo sembra diritta ma la sua fine sfocia in vie di morte.
12 Há um caminho que parece certo ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
13 Anche nel riso il cuore può essere nell’afflizione, e la gioia stessa può finire nel dolore.
13 Até no riso o coração é desgostoso, e o fim da alegria é tristeza.
14 Lo sviato di cuore si sazierà delle sue vie, e l’uomo dabbene si sazierà dei suoi frutti.
14 O apóstata de coração se preencherá de seus próprios caminhos, e o bom homem se satisfará de si mesmo.
15 Lo sciocco crede ad ogni parola, ma l’uomo prudente fa bene attenzione ai suoi passi.
15 O simples acredita em cada palavra, mas o homem prudente olha bem por onde vai.
16 L’uomo saggio teme e si allontana dal male, ma lo stolto si adira ed è presuntuoso.
16 O homem sábio teme, e aparta-se do mal, mas o tolo se enfurece, e é confiante.
17 Chi è facile all’ira commette follie e l’uomo con intenzioni cattive è odiato.
17 Aquele que logo fica irado trata tolamente; e o homem de perversas imaginações é odiado
18 Gli sciocchi ereditano stoltezza, ma i prudenti sono coronati di conoscenza.
18 Os simples herdam a loucura, mas os prudentes são coroados com o conhecimento.
19 I malvagi si inchineranno davanti ai buoni e gli empi alle porte dei giusti.
19 Os maus se curvam diante dos bons, e os perversos aos portões dos justos.
20 Il povero è odiato dal suo stesso amico, ma il ricco ha molti corteggiatori.
20 O pobre é odiado até pelo seu próprio vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Chi disprezza il suo prossimo pecca, ma chi ha pietà dei poveri è beato.
21 Aquele que despreza o seu vizinho peca, mas aquele que tem misericórdia do pobre, feliz ele é.
22 Non deviano forse dalla retta via quelli che tramano il male? Ma quelli che pensano il bene troveranno benignità e verità.
22 Não erram os que maquinam o mal? Mas a misericórdia e a verdade serão para aqueles que maquinam o bem.
23 In ogni fatica c’è un guadagno, ma il parlare ozioso porta solo alla povertà.
23 Em todo trabalho há lucro, mas o falar dos lábios tende somente à pobreza.
24 La corona dei saggi è la loro ricchezza, ma la follia degli stolti è follia.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, mas a tolice dos tolos é loucura.
25 Un testimone verace salva delle vite ma un falso testimone proferisce menzogne.
25 Uma testemunha verdadeira livra almas, mas uma testemunha enganosa fala mentiras.
26 Nel timore dell’Eterno c’è una grande sicurezza, e i suoi figli avranno un luogo di rifugio.
26 No temor do ­SENHOR há forte confiança, e seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 Il timore dell’Eterno è una fonte di vita che fa evitare i lacci della morte.
27 O temor do ­SENHOR é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 La gloria del re è nella moltitudine del popolo, ma la rovina del principe è nella scarsità della gente.
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas na falta de povo está a destruição do príncipe.
29 Chi è lento all’ira ha molta prudenza, ma chi è facile all’ira mette in mostra la sua follia.
29 Aquele que é tardio em irar-se é grande em entendimento, mas aquele que é de espírito impaciente, exalta a loucura.
30 Un cuore sano è vita per il corpo, ma l’invidia è il tarlo delle ossa.
30 O coração sadio é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Chi opprime il povero oltraggia colui che l’ha fatto, ma chi ha pietà del bisognoso lo onora.
31 Aquele que oprime o pobre afronta o seu Criador, mas aquele que o honra tem misericórdia dos pobres.
32 L’empio è travolto dalla sua stessa malvagità, ma il giusto ha speranza nella sua stessa morte.
32 Os perversos são desviados em sua maldade, mas o justo tem esperança em sua morte.
33 La sapienza riposa nel cuore di chi ha intendimento, ma ciò che è nel cuore degli stolti viene reso noto.
33 A sabedoria repousa no coração daquele que tem entendimento, mas aquele que está no meio dos tolos se faz conhecido.
34 La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli.
34 A justiça exalta uma nação; mas o pecado é um opróbrio para qualquer povo.
35 Il favore del re è per il servo che agisce saggiamente, ma la sua ira è contro chi si comporta vergognosamente.
35 O favor do rei é direcionado ao servo sábio, mas sua ira é contra aquele que causa vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.