Provérbios 12
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARIB
1 Chi ama la correzione ama la conoscenza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
1 O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
2 Luomo buono ottiene il favore dellEterno, ma egli condannerà luomo che escogita disegni malvagi.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
3 Luomo non diventa stabile con lempietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
3 O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
4 La donna virtuosa è la corona di suo marito, ma quella che fa vergogna è come un tarlo nelle sue ossa.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi sono inganno.
5 Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
6 Le parole degli empi stanno in agguato per spargere sangue, ma la bocca degli uomini retti li libererà.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
7 Gli empi sono rovesciati e non sono piú, ma la casa dei giusti rimarrà in piedi.
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
8 Un uomo è lodato per il suo senno, ma chi ha un cuore perverso sarà disprezzato.
8 Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
9 E meglio essere poco stimato ma avere un servo, che essere onorato ma mancar di pane.
9 Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Il giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
10 O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são cruéis.
11 Chi coltiva la sua terra si sazierà di pane ma chi va dietro le frivolezze è privo di senno.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
12 Lempio desidera la preda dei malvagi, ma la radice dei giusti porta frutto.
12 Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
13 Il malvagio è preso in trappola dal peccato delle sue labbra, ma il giusto sfuggirà allavversità.
13 Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
14 Luomo sarà saziato di beni per il frutto della sua bocca, e ognuno riceverà la ricompensa secondo lopera delle sue mani.
14 Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
15 La via dello stolto è diritta ai suoi occhi, ma chi ascolta i consigli è saggio.
15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Lo stolto fa vedere subito la sua irritazione, ma luomo prudente nasconde il disonore.
16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
17 Chi dice la verità proclama ciò che è giusto, ma il falso testimone proferisce inganno.
17 Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
18 Chi parla sconsideratamente è come se trafiggesse con la spada, ma la lingua dei saggi reca guarigione.
18 Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
19 Il labbro verace sarà reso stabile per sempre, ma la lingua bugiarda dura solo un istante.
19 O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Linganno è nel cuore di quelli che macchinano il male, ma per quelli che consigliano pace e gioia.
20 Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
21 Nessun male accadrà al giusto, ma gli empi saranno pieni di guai.
21 Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
22 Le labbra bugiarde sono un abominio per lEterno, ma quelli che agiscono lealmente gli sono graditi.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
23 Luomo prudente nasconde la sua conoscenza, ma il cuore degli stolti proclama stoltezza.
23 O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 La mano degli uomini solerti dominerà, ma quella dei pigri cadrà sotto lavoro forzato.
24 A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
25 La preoccupazione nel cuore delluomo labbatte, ma una buona parola lo rallegra.
25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
26 Il giusto sceglie attentamente il suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 Il pigro non arrostisce la sua selvaggina, ma la solerzia è per luomo un bene prezioso.
27 O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
28 Sul sentiero della giustizia vi è vita, e su quel sentiero non vi è morte.
28 Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.