Salmos 109

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya Davidi.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Bato mabe bazali koloba lokuta
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 Bazingeli ngai na maloba ya koyina
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Bato oyo ngai nalingaka bafundi ngai,
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Bazali kozongisela ngai mabe na bolamu,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Kaba ye na maboko ya moto mabe !
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Tika ete bazwa ye lokola moto mabe
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Tika ete mikolo ya bomoi na ye ekoma moke,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Tika ete bana na ye bakoma bana bitike,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Tika ete bana na ye batelengana
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Tika ete moto oyo adefisaki ye mbongo
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Tika ete moko te atalisa ye bolingo,
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Tika ete bakitani na ye basila na kokufa,
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Tika ete Yawe alandela
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Tika ete Yawe akanisaka
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Lokola atikalaki te kotambola na boboto,
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 lokola azalaki kolinga mingi kolakela bato mabe,
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 Tika ete alata elakeli mabe lokola kazaka,
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Tika ete elakeli mabe yango elata ye lokola elamba
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Tala ndenge Yawe akofuta banguna na ngai
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 Kasi Yo Nkolo Yawe,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 Solo, nazali mobola mpe moto na mawa,
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Nazali kokende lokola elili oyo ezali kolimwa ;
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Mabolongo na ngai elembi
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Mpo na bango, nakomi eloko ya nkele ;
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Yawe, Nzambe na ngai, sunga ngai ;
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Tika ete banguna na ngai bayeba
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Ata balakeli ngai mabe,
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Tika ete bayini na ngai bazanga lokumu
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Nakosanzola Yawe na mongongo makasi,
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 Pamba te atelemaka na ngambo
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.