Provérbios 7

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mwana na ngai, batela mibeko na ngai
1 Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração.
2 Batela mateya na ngai malamu, mpe okozala na bomoi ;
2 Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos.
3 Lata yango na loboko na yo lokola lopete,
3 Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Loba na Bwanya : « Ozali ndeko na ngai ya mwasi, »
4 Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.”
5 mpo ete ekoka kobatela yo liboso ya mwasi ya ndumba
5 Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 Mokolo moko, nazalaki kotala wuta na madusu
6 Porque da janela da minha casa, olhando pela grade,
7 namonaki kati na molongo ya bato oyo bazangi mayele,
7 vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo.
8 Azalaki koleka na balabala,
8 Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela,
9 Ezalaki na pokwa, tango moyi elimwaki,
9 no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas.
10 Mpe tala, mwasi yango ya ndumba ayaki
10 Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração.
11 azalaki mwasi ya makelele makasi mpe ya mobulu,
11 É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa.
12 atalaka-talaka na bisika nyonso,
12 Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Mwasi yango ya ndumba asimbaki elenge mobali,
13 Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse:
14 « Nazalaki na niongo ya mbeka ya kozongisa
14 “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos.
15 Yango wana, nabimaki mpo na kokutana na yo ;
15 Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei!
16 Natandi mbeto na ngai na babulangeti
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores.
17 Na mbeto na ngai, nasopi malasi
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Yaka tolangwa bolingo kino na tongo,
18 Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores.
19 pamba te mobali na ngai azali na ye na ndako te,
19 Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe.
20 akendeki na saki ya mbongo na maboko,
20 Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.”
21 Na nzela ya maloba na ye ya sukali,
21 Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 Elenge mobali alandaki ye mbala moko,
22 E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha,
23 kino tango likonga ekotobola ye motema,
23 até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 Sik’oyo, mwana na ngai ya mobali, yoka ngai,
24 Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca.
25 Tika ete mwasi ya boye akumba te motema na yo !
25 Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas.
26 pamba te asili kokweyisa mpe kozokisa bato ebele,
26 Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 Ndako na ye ezali penza nzela ya mboka ya bakufi,
27 A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.