Provérbios 7
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ARIB
1 Mwana na ngai, batela mibeko na ngai
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
2 Batela mateya na ngai malamu, mpe okozala na bomoi ;
2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Lata yango na loboko na yo lokola lopete,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Loba na Bwanya : « Ozali ndeko na ngai ya mwasi, »
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
5 mpo ete ekoka kobatela yo liboso ya mwasi ya ndumba
5 para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
6 Mokolo moko, nazalaki kotala wuta na madusu
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 namonaki kati na molongo ya bato oyo bazangi mayele,
7 vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
8 Azalaki koleka na balabala,
8 que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
9 Ezalaki na pokwa, tango moyi elimwaki,
9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
10 Mpe tala, mwasi yango ya ndumba ayaki
10 e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
11 azalaki mwasi ya makelele makasi mpe ya mobulu,
11 Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
12 atalaka-talaka na bisika nyonso,
12 ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Mwasi yango ya ndumba asimbaki elenge mobali,
13 Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
14 « Nazalaki na niongo ya mbeka ya kozongisa
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Yango wana, nabimaki mpo na kokutana na yo ;
15 Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
16 Natandi mbeto na ngai na babulangeti
16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
17 Na mbeto na ngai, nasopi malasi
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Yaka tolangwa bolingo kino na tongo,
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 pamba te mobali na ngai azali na ye na ndako te,
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
20 akendeki na saki ya mbongo na maboko,
20 um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
21 Na nzela ya maloba na ye ya sukali,
21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
22 Elenge mobali alandaki ye mbala moko,
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 kino tango likonga ekotobola ye motema,
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
24 Sik’oyo, mwana na ngai ya mobali, yoka ngai,
24 Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Tika ete mwasi ya boye akumba te motema na yo !
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 pamba te asili kokweyisa mpe kozokisa bato ebele,
26 Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Ndako na ye ezali penza nzela ya mboka ya bakufi,
27 Caminho de Seol é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.