Jó 28

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ezali na esika oyo batimolaka palata,
1 Na verdade, há veios de onde se extrai a prata, e, para o ouro, lugar em que o derretem.
2 Ebende ewutaka na mabele,
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o metal.
3 Moto asilisaka molili,
3 O homem pôs fim às trevas e até à extremidade ele esquadrinha, procurando as pedras na escuridão e na sombra da morte.
4 atimolaka libulu mosika ya esika oyo bato bavandaka,
4 Trasborda o ribeiro até ao que junto dele habita, de maneira que se não pode passar a pé; então, intervém o homem, e as águas se vão.
5 Mabele epai wapi bilei ewutaka ebongwani na se na yango
5 A terra, de onde procede o pão, embaixo é revolvida como por fogo.
6 Mabanga ya safiri ewutaka na mabanga makasi ya mabele,
6 As suas pedras são o lugar da safira e têm pós de ouro.
7 Ndeke moko te oyo eliaka misuni eyebi nzela na yango,
7 Essa vereda, a ignora a ave de rapina, e não a viram os olhos da gralha.
8 nyama ya zamba etia nanu makolo na yango kuna te,
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 Moto abetaka loboko na ye na likolo ya libanga ya makasi
9 Ele estende a sua mão contra o rochedo, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 atimolaka nzela kati na mabanga,
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho descobre todas as coisas preciosas.
11 akawusaka mayi ya bibale
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira para a luz o que estava escondido.
12 Kasi bakoki komona bwanya wapi ?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
13 Moto ayebaka motuya na yango te,
13 O homem não lhe conhece o valor; não se acha na terra dos viventes.
14 Libulu ya mozindo elobi : « Ezali kati na ngai te ; »
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Bakoki kosomba yango te
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em câmbio dela.
16 bakoki te kosomba yango na wolo ya Ofiri
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 wolo to diama ekoki te kokokana na yango,
17 Com ela se não pode comparar o ouro ou o cristal; nem se trocará por joia de ouro fino.
18 Mayaka ya Karayi mpe ya Jasipe ezali na motuya te
18 Ela faz esquecer o coral e as pérolas; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a dos rubis.
19 Topaze ya Kushi ekoki kokokana na yango te,
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 Boye, bwanya ewutaka wapi ?
20 De onde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
21 Ebombami mosika na miso ya bato nyonso ya bomoi,
21 Porque está encoberta aos olhos de todo vivente e oculta às aves do céu.
22 Libebi mpe kufa elobi : « Kaka sango na yango
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Nzambe kaka nde ayebi nzela na yango,
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 Pamba te miso na Ye emonaka kino na suka ya mokili,
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Tango apesaki makasi na mopepe
25 Quando deu peso ao vento e tomou a medida das águas;
26 tango atiaki mobeko mpo na mvula
26 quando prescreveu uma lei para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 amonaki bwanya mpe akumisaki yango,
27 então, a viu e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou.
28 Bongo alobaki na moto : « Kotosa Nkolo, yango nde bwanya !
28 Mas disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal é a inteligência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.