Jó 24

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mpo na nini Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akataka tango te
1 Visto que do Todo-Poderoso se não encobriram os tempos, por que não veem os seus dias os que o conhecem?
2 Bato bapusaka bandelo,
2 Há os que até os limites removem; roubam os rebanhos e os apascentam.
3 babotolaka ane ya mwana etike
3 Levam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva.
4 balongolaka babola na nzela,
4 Desviam do caminho os necessitados; e os miseráveis da terra juntos se escondem.
5 Lokola ba-ane ya zamba, babola bakendaka tongo-tongo
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; o campo raso dá mantimento a eles e aos seus filhos.
6 bakataka matiti na bilanga mpo na bibwele
6 No campo, segam o seu pasto e vindimam a vinha do ímpio.
7 Na butu, balalaka bolumbu mpo na kozanga bilamba,
7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
8 bapoli na mvula ya ngomba,
8 Pelas correntes das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Bazali kobotola mwana etike na mabele ya mama na ye,
9 Ao orfãozinho arrancam do peito e aceitam o penhor do pobre.
10 Soki bazangi bilamba, batambolaka bolumbu ;
10 Fazem com que os nus vão sem veste e aos famintos tiram as espigas.
11 Bakamolaka bambuma ya olive kati na mapango ya bato mosusu,
11 Dentro dos seus muros fazem o azeite; pisam os lagares e ainda têm sede.
12 Bileli ya kufa ezali koyokana wuta na mboka,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus lho não imputa como loucura.
13 Bato oyo bazali kosala bongo,
13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos e não permanecem nas suas veredas.
14 Mobomi azali kotelema na moyi
14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado e de noite é como o ladrão.
15 Liso ya moto ya ekobo ezelaka ete molili ekota ;
15 Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum, e oculta o rosto,
16 Kati na molili, bato balukaka kobuka bandako ya bato ;
16 nas trevas minam as casas que de dia assinalaram; não conhecem a luz.
17 Mpo na bango, molili makasi ezali nde tongo,
17 Porque a manhã, para todos eles, é como sombra de morte; porque, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 Nzokande bazali lokola fulufulu likolo ya etando ya mayi,
18 São ligeiros sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não voltam pelo caminho das vinhas.
19 Ndenge kokawuka mpe moyi makasi emelaka mayi ya mvula pembe,
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
20 Libumu ya mama ebosanaka bango
20 A madre se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles, e a iniquidade se quebrará como a árvore.
21 Bato mabe basepelisaka basi bazangi bana
21 Afligem a estéril que não dá à luz e à viúva não fazem bem;
22 Kasi Nzambe, na nguya na Ye,
22 até aos poderosos arrastam com a sua força; se eles se levantam, não há vida segura.
23 Nzambe apesaka bango kimia,
23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos, porém, estão nos caminhos deles.
24 Mpe atako sik’oyo bazali bato minene,
24 Por um pouco se alçam e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os outros e cortados como as pontas das espigas.
25 Soki ezali bongo te, nani akoki kolakisa ngai
25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.