Salmos 74

Leeser Old Testament (LEESER) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A Maskil of Assaph. Why, O God, hast thou cast us off for ever? why will thy anger smoke against the flock of thy pasture?
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember thy congregation, which thou didst acquire of old; which thou didst redeem as the tribe of thy inheritance: this mount Zion, whereon thou hast dwelt.
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Lift up thy steps unto the perpetual heaps of ruins: the enemy hath ill–used every thing in the sanctuary.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Thy adversaries have roared in the midst of thy places of assembly: they have set up their signs for signs.
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 The enemy is known as one that lifteth up high axes against the thickets of a forest.
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 And now they hew in pieces the carved work thereof altogether with hatchets and hammers.
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 They have set on fire thy sanctuary; to the ground have they profaned the dwelling–place of thy name.
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 They have said in their heart, We will oppress them altogether: they have burnt up all the places of assembly of God in the land.
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Our signs do we not see: there is no more any prophet: and there is no one among us that knoweth how long.
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 How long, O God, shall the adversary utter defiance? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? draw it out of thy bosom––exterminate them;
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 Since thou God art my King from olden days, working salvation in the midst of the earth.
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 It was thou that didst divide by thy strength the sea: thou brokest in pieces the heads of the crocodiles on the waters.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Thou didst crush the heads of leviathan, and gavest them as food to the people inhabiting the wilderness.
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 Thou didst cleave fountain and stream: thou didst dry up ever–flowing rivers.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Thine is the day and thine is the night: it is thou who hast prepared the luminary and the sun.
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 It is thou who hast set up all the boundaries of the earth: summer and winter––thou thyself hast formed them.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Remember this, that the enemy hath defied the Lord, and that a worthless foolish people have blasphemed thy name.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Oh give not up unto the multitude of enemies the soul of thy turtle–dove: the congregation of thy afflicted do not thou forget for ever.
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Look unto the covenant; for the dark places of the earth are full of habitations of violence.
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Oh let not the oppressed return confounded: let the poor and needy praise thy name.
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, O God, plead thy own cause: remember thy defiance from the worthless fool all the day.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Forget not the voice of thy adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.