Salmos 74

Leeser Old Testament (LEESER) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A Maskil of Assaph. Why, O God, hast thou cast us off for ever? why will thy anger smoke against the flock of thy pasture?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Remember thy congregation, which thou didst acquire of old; which thou didst redeem as the tribe of thy inheritance: this mount Zion, whereon thou hast dwelt.
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Lift up thy steps unto the perpetual heaps of ruins: the enemy hath ill–used every thing in the sanctuary.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Thy adversaries have roared in the midst of thy places of assembly: they have set up their signs for signs.
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 The enemy is known as one that lifteth up high axes against the thickets of a forest.
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 And now they hew in pieces the carved work thereof altogether with hatchets and hammers.
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 They have set on fire thy sanctuary; to the ground have they profaned the dwelling–place of thy name.
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 They have said in their heart, We will oppress them altogether: they have burnt up all the places of assembly of God in the land.
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Our signs do we not see: there is no more any prophet: and there is no one among us that knoweth how long.
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 How long, O God, shall the adversary utter defiance? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? draw it out of thy bosom––exterminate them;
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 Since thou God art my King from olden days, working salvation in the midst of the earth.
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 It was thou that didst divide by thy strength the sea: thou brokest in pieces the heads of the crocodiles on the waters.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 Thou didst crush the heads of leviathan, and gavest them as food to the people inhabiting the wilderness.
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Thou didst cleave fountain and stream: thou didst dry up ever–flowing rivers.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 Thine is the day and thine is the night: it is thou who hast prepared the luminary and the sun.
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 It is thou who hast set up all the boundaries of the earth: summer and winter––thou thyself hast formed them.
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Remember this, that the enemy hath defied the Lord, and that a worthless foolish people have blasphemed thy name.
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Oh give not up unto the multitude of enemies the soul of thy turtle–dove: the congregation of thy afflicted do not thou forget for ever.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Look unto the covenant; for the dark places of the earth are full of habitations of violence.
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 Oh let not the oppressed return confounded: let the poor and needy praise thy name.
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, O God, plead thy own cause: remember thy defiance from the worthless fool all the day.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Forget not the voice of thy adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.